登陆注册
38720400000057

第57章

My failure to run him through in that moment of jeopardy inspired him with a contempt of my swordplay. This he now made plain by the recklessness with which he fenced, in his haste to have done ere we might chance to be interrupted. Of this recklessness I suddenly availed myself to make an attempt at disarming him. I turned aside a vicious thrust by a close - a dangerously close - parry, and whilst in the act of encircling his blade I sought by pressure to carry it out of his hand. I was within an ace of succeeding, yet he avoided me, and doubled back.

He realized then, perhaps, that I was not quite so contemptible an antagonist as he had been imagining, and he went back to his earlier and more cautious tactics. Then I changed my plans. I simulated an attack, and drove him hard for some moments. Strong he was, but there were advantages of reach and suppleness with me, and even these advantages apart, had I aimed at his life, I could have made short work of him. But the game I played was fraught with perils to myself, and once I was in deadly danger, and as near death from the sword as a man may go and live. My attack had lured him, as Idesired that it should, into ****** a riposte. He did so, and as his blade twisted round mine and came slithering at me, I again carried it off by encircling it, and again I exerted pressure to deprive him of it. But this time I was farther from success than before. He laughed at the attempt, as with a suddenness that I had been far from expecting he disengaged again, and his point darted like a snake upwards at my throat.

I parried that thrust, but I only parried it when it was within some three inches of my neck, and even as I turned it aside it missed me as narrowly as it might without tearing my skin. The imminence of the peril had been such that, as we mutually recovered, I found a cold sweat bathing me.

After that, I resolved to abandon the attempt to disarm him by pressure, and I turned my attention to drawing him into a position that might lend itself to seizure. But even as I was ****** up my mind to this - we were engaged in sixte at the time - I saw a sudden chance. His point was held low while he watched me; so low that his arm was uncovered and my point was in line with it. To see the opening, to estimate it, and to take my resolve was all the work of a fraction of a second. The next instant I had straightened my elbow, my blade shot out in a lightning stroke and transfixed his sword-arm.

There was a yell of pain, followed by a deep growl of fury, as, wounded but not vanquished, the enraged Count caught his falling sword in his left hand, and whilst my own blade was held tight in the bone of his right arm, he sought to run me through. I leapt quickly aside, and then, before he could renew the attempt, my friends had fallen upon him and wrenched his sword from his hand and mine from his arm.

It would ill have become me to taunt a man in his sorry condition, else might I now have explained to him what I had meant when I had promised to leave him for the headsman even though I did consent to fight him.

Mironsac, Castelroux, and La Fosse stood babbling around me, but Ipaid no heed either to Castelroux's patois or to La Fosse's misquotations of classic authors. The combat had been protracted, and the methods I had pursued had been of a very exhausting nature.

I leaned now against the porte-cochere, and mopped myself vigorously.

Then Saint-Eustache, who was engaged in binding up his principal's arm, called to La Fosse.

I followed my second with my eyes as he went across to Chatellerault.

The Count stood white, his lips compressed, no doubt from the pain his arm was causing him. Then his voice floated across to me as he addressed La Fosse.

"You will do me the favour, monsieur, to inform your friend that this was no first blood combat, but one a outrance. I fence as well with my left arm as with my right, and if Monsieur de Bardelys will do me the honour to engage again, I shall esteem it."La Fosse bowed and came over with the message that already we had heard.

"I fought," said I in answer, "in a spirit very different from that by which Monsieur de Chatellerault appears to have been actuated.

He made it incumbent upon me to afford proof of my courage. That proof I have afforded; I decline to do more. Moreover, as Monsieur de Chatellerault himself must perceive, the light is failing us, and in a few minutes it will be too dark for sword-play.""In a few minutes there will be need for none, monsieur," shouted Chatellerault, to save time. He was boastful to the end.

"Here, monsieur, in any case, come those who will resolve the question," I answered, pointing to the door of the inn.

As I spoke, the landlord stepped into the yard, followed by an officer and a half-dozen soldiers. These were no ordinary keepers of the peace, but musketeers of the guard, and at sight of them I knew that their business was not to interrupt a duel, but to arrest my erstwhile opponent upon a much graver charge.

The officer advanced straight to Chatellerault.

"In the King's name, Monsieur le Comte," said he. "I demand your sword."It may be that at bottom I was still a man of soft heart, unfeeling cynic though they accounted me; for upon remarking the misery and gloom that spread upon Chatellerault's face I was sorry for him, notwithstanding the much that he had schemed against me. Of what his fate would be he could have no shadow of doubt. He knew - none better - how truly the King loved me, and how he would punish such an attempt as had been made upon my life, to say nothing of the prostitution of justice of which he had been guilty, and for which alone he had earned the penalty of death.

He stood a moment with bent head, the pain of his arm possibly forgotten in the agony of his spirit. Then, straightening himself suddenly, with a proud, half scornful air, he looked the officer straight between the eyes.

同类推荐
  • 无所有菩萨经

    无所有菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一法文经章官品

    正一法文经章官品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瀋陽日記

    瀋陽日記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 啸亭续录

    啸亭续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画眉谱

    画眉谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦想启程:男神靠边站

    梦想启程:男神靠边站

    她从小的意愿就是成为明星,于是她努力努力再努力,终于她红了,但是人红是非多,公司让她与当今暴红男神炒绯闻,炒着炒着。。。“什么!他喜欢我?”谁知一个不小炒了过劲,男神竟付出真心,我该真麽办!只见他让她存在于他与墙之间“再不同意,我就要亲你了
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 暴力魔法老师

    暴力魔法老师

    现代格斗冠军李长风训练时触电而死,结果莫名其妙穿越到了另外一个世界中,原本以为靠着格斗可以混出个名头的他却发现这里人人都会魔法,就算是一个小孩子也能轻松将他击倒;直到有一天,李长风被雷系魔法打伤后却发现自己的右手拥有了破灭一切神迹的异能,所有的魔法在他的面前都失效了;这个时候,为了生计奔波的他看到了一张来自魔法学院的招聘告示……本书是一本描写李长风魔法老师生涯的小说,力求轻松一些,流氓一些,霸道一些,再加点无耻。
  • 网游之没事找找虐

    网游之没事找找虐

    苏柳的男友跟游戏中的老婆发展到现实,身为富家小姐的第三者打电话过来侮辱她。苏柳气愤之余,做出“进游戏勾引前男友回头,再甩了他”的幼稚决定。阴差阳错,她刚上线的当天就遇到前男友(战御霖霖)和第三者(妖精的口袋)在追杀仇敌(无聊杀杀妖)。
  • 梦行兽世

    梦行兽世

    穿越兽世,梦行流年。以精灵的身份伴于他旁,愿携手游历兽世,却由身世之谜,终踏夺权之路……愿这篇文,写得轻松,看得轻松。
  • 你是可望可及的星辰

    你是可望可及的星辰

    对孙筱筱来说丁梓辰是神一样的存在,能和他做朋友的人一定都很优秀,却不想自己成了那个意外。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神荒之灵兽传说

    神荒之灵兽传说

    曾几何时,至尊者,一怒动山河,呼吸间尽灭无数妖魔!至尊之后,主宰现世,是否还能继承至尊之志,走上那无上巅峰?神荒主宰降,观其早就灵兽传说!(新人首写,望各位大大不喜勿喷!谢谢!另外,更新不会很快,所以对本书有兴趣的请养肥再看,再次跪谢!)
  • 天孤绝

    天孤绝

    天,孤,绝。人在江湖,身不由己。如果,武林终要灭绝,界限终要打破,你我将何去何从?
  • 阴阳透

    阴阳透

    我是鬼节那天出生,从小体弱多病。小学时的一件事,彻底改变了我的人生轨迹。从此,我跟着师父云游四海,行走于阴阳之间……