answered, " sitting in thy palace, upon the royal couch. " He replied, "I am perplexed at my case; my reason hath departed, and it seemeth that I am asleep; but what shall I say of my yesterday"s guest? I imagine nothing but that he is a devil, or an enchanter, who has sported with my reason. "All this time, the Caliph was observing him from a place where Abou Hassan could not see him. Abou Hassan lookedtowards the chief servant, and called to him and said to him, "Who is the Prince of the Faithful? " "Thou, " he answered. Abou Hassan replied, "Thou liest. " Addressing another servant, he said to him, "O my chief, as thou hopest for Allah"s protection, tell me, am I the Prince of the Faithful?" "Yea, by Allah, " answered the man, "thou art at this present time the Prince of the Faithful, and the Caliph of the Lord of all Creatures. " Abou Hassan, perplexed at all that he beheld, said, "In one night do I become Prince of the Faithful! Was I not yesterday Abou Hassan; and to-day am I Prince of the Faithful? "He remained perplexed and confounded until the morning, when a servant advanced and said, " May Allah grant a happy morning to the Prince of the Faithful! " He handed to Abou Hassan a pair of shoes of gold stuff, adorned with precious stones and rubies; Abou Hassan took them, and, after examining them a long time, put them into his sleeve. So the servant said to him, "These are shoes to walk in. " And Abou Hassan replied, " Thou hast spoken truth. " He therefore took them forth, and put them on his feet. Shortly after, the slaves brought him a basin of gold and a ewer of silver, and poured the water upon his hands; and, when he had performed the ablution, they spread for him a prayer-carpet, and he prayed. They then brought him a magnificent dress, and, looking at himself as he sat upon the couch, he said, "All this is an illusion, and a trick of the genii. "While he was in this state, lo, a servant came in and said tohim, " O Prince of the Faithful, the chamberlain is at the door, requesting permission to enter!" "Let him enter, " replied Abou Hassan. So he came in, and, having kissed the ground before him, said, "Peace be on thee, O Prince of the Faithful. At thy service! " Abou Hassan said to him, " Repair immediately to such a street, and give a hundred pieces of gold to the mother of Abou Hassan the Wag, with my salutation; then take the imam of the mosque, and the four sheikhs; inflict upon each of them a thousand lashes; and, when thou hast done that, write a bond against them, confirmed by oath, that they shall not reside in the street. After, thou shalt have them paraded through the city, mounted on beasts, with their faces to the tails, and have proclaimed before them-"This is the recompense of those who annoy their neighbours !" Beware of neglecting that which I have commanded thee to do. " So the judge did as he was ordered. When Abou Hassan had exercised his authority until the close of the day, he called for a servant who was near at hand, and said to him, " I am hungry, and desire something to eat. " The servant replied, "I hear and obey, " and led him by the hand into the eating-chamber, where the attendants placed before him a table of rich viands; and ten slave-girls stood behind his head. Abou Hassan, looking at one of these, said to her, "What is thy name? " She answered, " Branch of Willow. " And he said to her, " O Branch of Willow, who am I? " "Thou art the Prince of the Faithful, " she answered. But he replied, " Thou liest, by Allah. You girls are laughing at me. " Then theslave-girls led him by the hand to the drinking chamber, wherehe saw what astonished the mind. One of the slave-girls filled for him a cup of wine; and he took it from her hand and drank it. After this the slave-girls plied him with wine in abundance, and one of them threw into his cup a lozenge of bhang; and, when it had settled in his stomach, he fell down senseless.
同类推荐
大卫·科波菲尔(有声双语经典)
大卫·科波菲尔是一名命运多舛的遗腹子,他幼年丧母,沦为孤儿,于是投靠姨婆,在她的帮助下开始新生活。他品尝了友谊、爱情带来的欢欣与苦涩,历经了无常世事的磨砺,终于成为一名成功的作家,与至亲爱人幸福地生活在一起。在这部传世经典中,狄更斯通过主人公的坎坷人生和奋斗过程,传递了务实进取、遏恶扬善的道德理想,也勾勒出19世纪英国社会生活的广阔画卷。日常生活英语口语即学即用
本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。美丽英文:一个人,也能有好时光
《美丽英文:一个人,也能有好时光》精选了篇篇关于自信、乐观、成长、勇敢等美文故事和哲理散文,文章优美精炼,引人深思,让读者在学习英文佳作的同时,感受到一种沁入心田的阳光力量——即使一个人,也能有好时光。绿山墙的安妮(有声双语经典)
绿山墙农庄的单身兄妹马修、马瑞拉委托邻居从孤儿院带回一个男孩领养,却阴差阳错迎来了一头红发、满脸雀斑的安妮·雪莉。马瑞拉原本计划将安妮送回孤儿院,却在途中听说安妮的孤苦身世,不忍让她回到从前的生活。安妮很快融入了新生活,给绿山墙带来了活力和欢乐。安妮充满想象力、直率热情的个性带来了很多趣事,也让她收获了友谊和邻里的喜爱。这个关于女孩成长的故事,征服了全世界历代读者的心。
热门推荐