“中国热”的表现:
一、兴起追求中国时髦的Chinoiserie
人们不但从中国大量进口这些东西,还竭力自行仿制,例如一七〇九年在德国迈森,波特格尔终于烧制成了第一窑中国式的瓷器;与此同时,中国园林建筑艺术也在十七世纪传入欧洲,先得到法王路易十四的赞赏,一六七零年在凡尔赛建起了中国情调的特里亚侬宫;随后又传到英国,与重视自然天成、反对雕琢修饰的英式庭园艺术融为一体,形成了中英合璧的新风格。
二、热衷于翻译出版关于中国的著述和中国经籍
然而,人们并不仅仅满足于这些物的方面,还渴望对中国的社会、政治、伦理、道德以及文学等等也有所了解。因此,“中国热”的第二个表现,就是大量出版关于中国的书籍,包括传教士的著述、商人的报告和旅行家的游记。在大量印行这些西方人自己的著述的同时,人们也开始翻译介绍中国的经典。总的来看,十七十八世纪被介绍到西方的,还只限于在中国占统治地位的儒家的经籍。
这些介绍中国的书籍以及中国经典与文学作品的大量翻译出版和流传,产生了广泛而深远的影响,不只增进了人们对中国的了解和认识,还唤起了不满现状的学者文人对于远在东方的文明礼义之邦的无限钦敬和渴慕。由此便导致了“中国热”的第三个表现,那就是在十继《中国详志》之后,一七六一年又出版了英国商人韦金生翻译、白尔塞润色的《好逑传》。七十八世纪的启蒙运动和罗珂珂时期,出现了许多积极研究中国思想文化,主张与中国进行文化交流和虚心向中国学习的重要思想家和学者。
三、积极研究中国的思想精神、文化学术和社会现实
德国启蒙运动早期的代表人物托马修斯,但他还说不上对中国哲学有深刻的认识,因此对之评价也不很高。真正对中国的思想文化有深入研究、对中国称赞备至的是莱布尼茨。一六六九年,莱布尼茨已发表第一篇谈论中国的文章。通过与闵明我的交往,莱布尼茨心中燃起了对于有关中国的新知识的越来越强烈的渴望。一六九七年,莱布尼茨用拉丁文出版了著名的《来自中国的最新消息》。特别值得注意的是在序言中,莱布尼茨将中西文化进行对比分析,指出西方长于思辨哲学、理论科学以及军事技术,中国长于伦理哲学、政治哲学、礼义道德;强调西方要向中国学习,在学习许多具体的东西之前,首先要学习中国的实践哲学和养身之道。
但是沃尔夫的《中国的实践哲学》却流传开来,引起了极大的注意,一七四〇年又由其他人从拉丁文译成德文出版,在整个欧洲产生了巨大影响。
四、假中国人之名杜撰讽喻现实的“中国文学”
欧洲十七十八世纪出现的一大批以中国为题材或假托中国人之名写的各类文学作品。远在十七世纪的巴洛克时代,就有不少文学作品写到中国,例如被誉为“德语诗歌之父”的奥皮茨的长诗《歌颂上帝的战争》,开德国流浪汉小说先河的格里美尔斯豪森的《痴儿西木传》,以及葡萄牙人平托的《平托奇遇记》和英国人希德的《扬·彼鲁斯流浪记》等模仿《痴儿西木传》的作品,都是其中较有名的。这类作品跟我国旧时代街头艺人说唱的“善书”颇有些相似,都是用当时欧洲人想象中道德高尚的中国的故事或寓言,去劝喻世人提高自己的德行。
但是,哈勒尔也知道《乌松》中的理想国不可能在欧洲出现,书中所包含的教诲和所推荐的典章制度难于为德国人所接受,于是又写了《阿尔弗雷德——盎格鲁萨克逊人的国王》。这部小说同样有很多关于中国的内容,主人公阿尔弗雷德被塑造成了德国的乌松。
综上所述,十七十八世纪德国和欧洲掀起的“中国热”有三个主要表现:一、在物的方面追求中国时髦,形成了模仿中国工艺风格的Chinoiserie;二、精神方面追求有关中国的知识,大量出版传教士等人关于中国的著述和中国经典的译本;三、中国成了人们心目中的理想国,产生了许多研究和推崇中国的学者和著作,出现了许多写中国、美化中国、假中国人之名讽喻时政的各种样式的文艺作品。
那么,欧洲当时为什么会产生如此大规模的“中国热”呢?
原因当然是很复杂的。要而言之,大致为以下三点:一、历史、政治和社会原因。二、哲学、精神和思想原因。三、物质层面的原因