登陆注册
6068200000033

第33章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(7)

The Prefect and the General in command of the garrison were the last comers, and with them came the country gentleman who had brought the treatise on silkworms to David that very morning. Evidently he was the mayor of some canton or other, and a fine estate was his sufficient title to gentility; but from his appearance, it was plain that he was quite unused to polite society. He looked uneasy in his clothes, he was at a loss to know what to do with his hands, he shifted about from one foot to another as he spoke, and half rose and sat down again when anybody spoke to him. He seemed ready to do some menial service; he was obsequious, nervous, and grave by turns, laughing eagerly at every joke, listening with servility; and occasionally, imagining that people were laughing at him, he assumed a knowing air. His treatise weighed upon his mind; again and again he tried to talk about silkworms; but the luckless wight happened first upon M. de Bartas, who talked music in reply, and next on M. de Saintot, who quoted Cicero to him; and not until the evening was half over did the mayor meet with sympathetic listeners in Mme. and Mlle. du Brossard, a widowed gentlewoman and her daughter.

Mme. and Mlle. du Brossard were not the least interesting persons in the clique, but their story may be told in a single phrase--they were as poor as they were noble. In their dress there was just that tinge of pretension which betrayed carefully hidden penury. The daughter, a big, heavy young woman of seven-and-twenty, was supposed to be a good performer on the piano, and her mother praised her in season and out of season in the clumsiest way. No eligible man had any taste which Camille did not share on her mother's authoritative statement. Mme. du Brossard, in her anxiety to establish her child, was capable of saying that her dear Camille liked nothing so much as a roving life from one garrison to another; and before the evening was out, that she was sure her dear Camille liked a quiet country farmhouse existence of all things. Mother and daughter had the pinched sub-acid dignity characteristic of those who have learned by experience the exact value of expressions of sympathy; they belonged to a class which the world delights to pity; they had been the objects of the benevolent interest of egoism; they had sounded the empty void beneath the consoling formulas with which the world ministers to the necessities of the unfortunate.

M. de Severac was fifty-nine years old, and a childless widower.

Mother and daughter listened, therefore, with devout admiration to all that he told them about his silkworm nurseries.

"My daughter has always been fond of animals," said the mother. "And as women are especially interested in the silk which the little creatures produce, I shall ask permission to go over to Severac, so that my Camille may see how the silk is spun. My Camille is so intelligent, she will grasp anything that you tell her in a moment.

Did she not understand one day the inverse ratio of the squares of distances!"

This was the remark that brought the conversation between Mme. du Brossard and M. de Severac to a glorious close after Lucien's reading that night.

A few habitues slipped in familiarly among the rest, so did one or two eldest sons; shy, mute young men tricked out in gorgeous jewelry, and highly honored by an invitation to this literary solemnity, the boldest men among them so far shook off the weight of awe as to chatter a good deal with Mlle. de la Haye. The women solemnly arranged themselves in a circle, and the men stood behind them. It was a quaint assemblage of wrinkled countenances and heterogeneous costumes, but none the less it seemed very alarming to Lucien, and his heart beat fast when he felt that every one was looking at him. His assurance bore the ordeal with some difficulty in spite of the encouraging example of Mme. de Bargeton, who welcomed the most illustrious personages of Angouleme with ostentatious courtesy and elaborate graciousness; and the uncomfortable feeling that oppressed him was aggravated by a trifling matter which any one might have foreseen, though it was bound to come as an unpleasant shock to a young man with so little experience of the world. Lucien, all eyes and ears, noticed that no one except Louise, M. de Bargeton, the Bishop, and some few who wished to please the mistress of the house, spoke of him as M. de Rubempre; for his formidable audience he was M. Chardon. Lucien's courage sank under their inquisitive eyes. He could read his plebeian name in the mere movements of their lips, and hear the anticipatory criticisms made in the blunt, provincial fashion that too often borders on rudeness. He had not expected this prolonged ordeal of pin-pricks; it put him still more out of humor with himself. He grew impatient to begin the reading, for then he could assume an attitude which should put an end to his mental torments; but Jacques was giving Mme. de Pimentel the history of his last day's sport; Adrien was holding forth to Mlle. Laure de Rastignac on Rossini, the newly-risen music star, and Astolphe, who had got by heart a newspaper paragraph on a patent plow, was giving the Baron the benefit of the description.

Lucien, luckless poet that he was, did not know that there was scarce a soul in the room besides Mme. de Bargeton who could understand poetry. The whole matter-of-fact assembly was there by a misapprehension, nor did they, for the most part, know what they had come out for to see. There are some words that draw a public as unfailingly as the clash of cymbals, the trumpet, or the mountebank's big drum; "beauty," "glory," "poetry," are words that bewitch the coarsest intellect.

When every one had arrived; when the buzz of talk ceased after repeated efforts on the part of M. de Bargeton, who, obedient to his wife, went round the room much as the beadle makes the circle of the church, tapping the pavement with his wand; when silence, in fact, was at last secured, Lucien went to the round table near Mme. de Bargeton.

同类推荐
  • 来鹤亭诗

    来鹤亭诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Marquise de Ganges

    Marquise de Ganges

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三山来禅师语录

    三山来禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 塘医话 馤塘医话

    塘医话 馤塘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 冷少的小妻子

    冷少的小妻子

    他,是人人惧怕的总裁,是世界上黄金单身汉,是大多数女孩子的梦中情人;她,是家长面前的乖乖女,是一部分男孩子的女神,因为偶然相遇,便擦出爱情的火花
  • 夫人守家好辛苦

    夫人守家好辛苦

    李开心来到了女尊世界,秉着占着别人身子就要负责的理念开始孝敬爹爹,给兄弟们置办出嫁礼,后来,她遇到了一个柔弱单纯的夫郎,对他许诺护他一生…女尊1V1女主技能不太多
  • 海贼之地下王者

    海贼之地下王者

    穿越到海贼世界该怎么办?当海贼,海军,还是山贼?秦诺选择走一条地下王者之路。嗯,顺便把男神追到手!
  • 小婿归来

    小婿归来

    三年前,他被人陷害,不得不割舍美妻,背井离乡,远离国度;三年后,他强势回归,携“天鬼”身份,带九大战将征战四方;凡是惹我者,杀;叛我者,杀;欺我者,杀;怒我者,杀;……辱我者,杀;………
  • 李小姐请等一等

    李小姐请等一等

    李婉儿成为了老爸是联姻工具,在后妈的唆使下要求她嫁给王氏集团公子,王氏集团公子可是出了名的花花公子,她有男朋友了不肯嫁,于是逃婚,竟然在酒吧看到男朋友和继妹在一起了,喝多只后竟然……,从那以后那个男人就一直跟着她,赖上她了,竟没想到他居然是个大人物…………:“傅恺,你这个大骗子。”:“我怎么骗你了”:“你不是说你是要债的吗?怎么会出现在这里”:“对啊!我来这里要债啊,怎么了”:“还想骗我”:“对不起宝贝我错了,回去和你解释”
  • 漫威之超级大乱入

    漫威之超级大乱入

    创世侠,他给自己取的英雄代号,他的铠甲,拥有和无限手套一样的能力,铠甲原本是想找出毁灭它星球的元凶,但在它找到后,它却放弃复仇,与它的穿戴者一起守护这个宇宙;铠甲的穿戴者,原本不喜欢这个世界,做什么事都是随便应付了事,但随着他周围的人对他的影响,他逐渐开始变了,变得很喜欢这个世界,但也变得很······逗逼。原因大概是精神崩坏了。
  • 穿越重生之倾尽天下

    穿越重生之倾尽天下

    她,受上天眷顾,一朝穿越,自认女主,肆意妄为,却招嫡姐陷害,未婚夫领取他人,自己也失去所爱,再次重生,她只想平平淡淡是过一生,远离前世的纷纷扰扰,却总是不得所愿。“国师大人救命之恩悦兮特来致谢,日后国师若有需要,凤府必倾力相帮。”“小姑娘,救命之恩不应以身相许么?”
  • 重生之我是大明星,三生大大

    重生之我是大明星,三生大大

    因一道雷,柳楚业穿越到了另一个华夏世界,这世界也因柳楚业的穿越,诞生了许多的“大明星”。(求收藏和推荐票)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!