登陆注册
6072700000028

第28章

When he returned from church Nekhludoff broke the fast with his aunts and took a glass of spirits and some wine, having got into that habit while with his regiment, and when he reached his room fell asleep at once, dressed as he was. He was awakened by a knock at the door. He knew it was her knock, and got up, rubbing his eyes and stretching himself.

"Katusha, is it you? Come in," said he.

She opened the door.

"Dinner is ready," she said. She still had on the same white dress, but not the bow in her hair. She looked at him with a smile, as if she had communicated some very good news to him.

"I am coming," he answered, as he rose, taking his comb to arrange his hair.

She stood still for a minute, and he, noticing it, threw down his comb and made a step towards her, but at that very moment she turned suddenly and went with quick light steps along the strip of carpet in the middle of the passage.

"Dear me, what a fool I am," thought Nekhludoff. "Why did I not stop her?" What he wanted her for he did not know himself, but he felt that when she came into his room something should have been done, something that is generally done on such occasions, and that he had left it undone.

"Katusha, wait," he said.

"What do you want?" she said, stopping.

"Nothing, only--" and, with an effort, remembering how men in his position generally behave, he put his arm round her waist.

She stood still and looked into his eyes.

"Don't, Dmitri Ivanovitch, you must not," she said, blushing to tears and pushing away his arm with her strong hard hand.

Nekhludoff let her go, and for a moment he felt not only confused and ashamed but disgusted with himself. He should now have believed himself, and then he would have known that this confusion and shame were caused by the best feelings of his soul demanding to be set free; but he thought it was only his stupidity and that he ought to behave as every one else did. He caught her up and kissed her on the neck.

This kiss was very different from that first thoughtless kiss behind the lilac bush, and very different to the kiss this morning in the churchyard. This was a dreadful kiss, and she felt it.

"Oh, what are you doing?" she cried, in a tone as if he had irreparably broken something of priceless value, and ran quickly away.

He came into the dining-room. His aunts, elegantly dressed, their family doctor, and a neighbour were already there. Everything seemed so very ordinary, but in Nekhludoff a storm was raging. He understood nothing of what was being said and gave wrong answers, thinking only of Katusha. The sound of her steps in the passage brought back the thrill of that last kiss and he could think of nothing else. When she came into the room he, without looking round, felt her presence with his whole being and had to force himself not to look at her.

After dinner he at once went into his bedroom and for a long time walked up and down in great excitement, listening to every sound in the house and expecting to hear her steps. The animal man inside him had now not only lifted its head, but had succeeded in trampling under foot the spiritual man of the days of his first visit, and even of that every morning. That dreadful animal man alone now ruled over him.

Though he was watching for her all day he could not manage to meet her alone. She was probably trying to evade him. In the evening, however, she was obliged to go into the room next to his. The doctor had been asked to stay the night, and she had to make his bed. When he heard her go in Nekhludoff followed her, treading softly and holding his breath as if he were going to commit a crime.

She was putting a clean pillow-case on the pillow, holding it by two of its corners with her arms inside the pillow-case. She turned round and smiled, not a happy, joyful smile as before, but in a frightened, piteous way. The smile seemed to tell him that what he was doing was wrong. He stopped for a moment. There was still the possibility of a struggle. The voice of his real love for her, though feebly, was still speaking of her, her feelings, her life. Another voice was saying, "Take care I don't let the opportunity for your own happiness, your own enjoyment, slip by!"

And this second voice completely stifled the first. He went up to her with determination and a terrible, ungovernable animal passion took possession of him.

With his arm round he made her sit down on the bed; and feeling that there was something more to be done he sat down beside her.

"Dmitri Ivanovitch, dear! please let me go," she said, with a piteous voice. "Matrona Pavlovna is coming," she cried, tearing herself away. Some one was really coming to the door.

"Well, then, I'll come to you in the night," he whispered.

"You'll be alone?"

"What are you thinking of? On no account. No, no!" she said, but only with her lips; the tremulous confusion of her whole being said something very different.

It was Matrona Pavlovna who had come to the door. She came in with a. blanket over her arm, looked reproachfully at Nekhludoff, and began scolding Katusha for having taken the wrong blanket.

Nekhludoff went out in silence, but he did not even feel ashamed.

He could see by Matrona Pavlovna's face that she was blaming him, he knew that she was blaming him with reason and felt that he was doing wrong, but this novel, low animal excitement, having freed itself of all the old feelings of real love for Katusha, ruled supreme, leaving room for nothing else. He went about as if demented all the evening, now into his aunts', then back into his own room, then out into the porch, thinking all the time how he could meet her alone; but she avoided him, and Matrona Pavlovna watched her closely.

同类推荐
热门推荐
  • 逃婚时代

    逃婚时代

    他,万千宠爱于一身,为了逃离父母安排的婚姻,毅然的离家出走。她,时而迷糊时而俏,为了好姐妹的前途幸福,黯然决定嫁给陌生人?父母之命,媒妁之言,崇尚自由恋爱的新时代,居然还有这种传统的包办婚姻。他们逃在相同的路上,终点指向哪里?
  • 奇葩奇葩处处哀

    奇葩奇葩处处哀

    一些荒谬,一些世俗,一些呆痴,一些缘木求鱼南辕北辙直至匪夷所思,一些俗意盎然的情节……无限的人生命运的叹息,无数的悲欢离合的撩拨……空间、时间、性别三元素的纠结激荡,旋转了个人、历史、命运的万花筒。本书收录了王蒙最新创作的《奇葩奇葩处处哀》及另外三个短篇小说。《奇葩奇葩处处哀》讲述了极品男人沈卓然在丧妻后择偶再婚过程中,遭遇四个奇女子的故事,以一个男人的视角反映了当下生活中女人奇妙的择偶标准及人生追求,生动幽默地描写了各种价值观对人们的影响。故事结局令人啼笑皆非,出人意料。其他的三篇短篇小说均为王蒙近期以现实生活中女性为题材的新作。
  • 校园护美高手

    校园护美高手

    山上少年林晨奉两位师傅之命,下山学习都市生活,来到这个毫不熟悉的都市,林晨凭借自己的双手,创造了都市传奇,结生死兄弟,拥绝世美女,笑傲校园。
  • 绿林学院

    绿林学院

    懂我的人,不需要我解释;不懂我的人,我也不屑于解释。一个四书五经,琴棋书画,吃喝玩乐,打架骂人,三教九流,无所不精的混蛋,他时而柔情似水,时而火爆发狂,时而多愁善感,时而绝情千里,时而调皮可爱,时而天真浪漫,有人说他是慈善家,有人说他是杀人恶魔,有人说他是寂寞诗人,也有人说他是黑道教父,他却更喜欢别人说他是个混蛋,他又该向我们怎样阐述自己的故事......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 枕上书之帝君

    枕上书之帝君

    现代少女林荣只是睡了一觉,就变成了传说中的那个白凤九,还是是个才出生的奶娃娃……一次外出的路上遇到了一位银发美男,大概美人如玉隔云端说的就是眼前这位号称帝君的人了吧!这么办?她的小心脏跳的有点快呀!
  • 肖战之余生有你

    肖战之余生有你

    遇见你是我今生最大的幸福。遇见你,我花光了所有的运气,就是与你相遇。
  • 盛世侯女:倾城妃子笑

    盛世侯女:倾城妃子笑

    你们男人之间的战争是血流成河,我们女人之间的争斗同样是你死我活!*佛曰:我不入地狱,谁入地狱。我曰:我不入地狱,谁爱下,谁下!传闻侯府的大小姐叶初芸相貌丑陋,胆小懦弱,还是个结巴,生性自卑,从来不敢出侯府大门。父亲战死沙场,皇帝陛下将她许配给景王为妃,岂料一封休书,景王将其未嫁先休,取了侯府二房的女儿叶婉芸为妃。二夫人迫害,老太君偏心,母亲不问世事,唯一的弱弟被人虎视眈眈。父亲死于非命,一件接着一件的阴谋逼向她。好,很好!有她在,她倒是要看看,谁有那个胆量来和她斗!这条命她可是很爱惜的,谁要是不要命的想要夺,那就别怪她心狠手辣。
  • 腹黑校草溺爱拽千金

    腹黑校草溺爱拽千金

    王子与公主遇到自己一生的挚爱,挫折连连有该如何走向爱情道路呢?