一个据点就如此困难,而这粟埃兹氏族的据点可以说是不计其数。
不仅如此,粟埃兹还有数不胜数的小城。
土著、英伦商人和敖托蔓军队早就同仇敌忾,坚守阵地。纳坡伦真的不敢保证十天半个月就能攻下这些城池。
来自北阿非利加大沙漠的风吹来,风沙迷住了纳坡伦军的眼睛。
纳坡伦陷入了迷惘。
“终于……可以用那个了吗……”
纳坡伦的老师兼朋友孟热,在他出征之前给了他一本封面无字的书,让他除非遇到僵局否则不要翻开。
是时候看一看孟热想要告诉自己什么了。
“怎么……会是一本字典?”
翻开书的第一页,纳坡伦惊讶了起来。
孟热拿错书了?我还以为会是什么兵法,或者是望星教派的神秘器具制造手册呢。
孟热掸去了落在字典上的沙子,往后翻了几页,猛地发现,这本字典缺字!
有的地方是形容词部分缺失,有的地方则是名词部分缺失,而有的地方则是副词……
“不会吧……这本字典是漏印了?还是它就是特别版的字典,这些字的漏印有其深意?”
在把几个漏印的例句记下之后,纳坡伦回头审查了一下,试图在这些漏字中找到一些规律。
【这个问题太□了,我不会。】
【一个小时内做完作业的□度是很高的。】
【她似乎有什么□言之隐。】
不会吧?
纳坡伦把字典赶紧翻到了某个位置,查找他想要的答案。
“原来如此!”纳坡伦惊呼。
在“难”的词条本来应该出现的地方,空无一物!
合上了字典,纳坡伦的眼神,从迷离变为了坚定。
“我纳坡伦,字典里根本就没有‘难’字!”
确实,这几十座城池、几百个据点,每个据点打下来都要花很大的功夫。
但我纳坡伦现在是整个部落天电会议的代言人,手握电的力量,只要去攻打,别说几百个,就算是上千个也会被我纳坡伦打下来!
风停了、纳坡伦意气风发地回头,看着自己的数万名被风沙遮盖的士兵。
纳坡伦知道,他让这群忠诚的部队往东,他们就绝对不会往西。
现在,他又充满了斗志,正如刚刚踏上这片古老的土地时一样。
“目标,下一个据点!”他意气风发地指挥着手下的军队。
延伸阅读:纳坡伦的字典里到底没有什么?
在另一个传说中,纳坡伦的字典里没有的词是“不可能”。显然如果让社会学家们进行判定,他们会相信后一种可能性。
但是故事的讲述者,一名机械个体,则坚称纳坡伦的字典中,那个缺失的字是“难”。这位机械个体经历过很多次迭代,而前几次的迭代中,他声称确确实实地看过那一版本的“纳坡伦字典”。
但第三个版本的传说就搞笑了——传说的讲述者说,纳坡伦的字典里没有“难”字,是因为那本字典是弗朗斯语的!
虽然不清楚哪位讲述者自己讲什么语言,但搜集这个传说的那位社会学家倒是捧腹笑了半天。