【原文】
苏秦为赵合从,说齐宣王曰:“齐南有太山,东有琅邪,西有清河,北有渤海,此所谓四塞之国也①。齐地方二千里,带甲数十万,粟如丘山。齐车之良,五家之兵,疾如锥矢,战如雷电,解如风雨,即有军役,未尝倍太山、绝清河、涉渤海也②。临淄之中七万户,臣窃度之,不下户三男子,三七二十一万,不待发于远县,而临淄之卒,固以二十一万矣③。临淄甚富而实,其民无不吹竽、鼓瑟、击筑、弹琴、斗鸡、走犬、六博、蹴踘者④;临淄之途,车毂击,人肩摩,连衽成帷,举袂成幕⑤,挥汗成雨;家敦而富,志高而扬。夫以大王之贤与齐之强,天下不能当,今乃西面事秦,窃为大王羞之。
“且夫韩、魏之所以畏秦者,以与秦接界也。兵出而相当,不至十日,而战胜存亡之机决矣⑥。韩、魏战而胜秦,则兵半折⑦,四境不守;战而不胜,以亡随其后⑧。是故韩、魏之所以重与秦战而轻为之臣也⑨。
“今秦攻齐则不然,倍韩、魏之地,至卫阳晋之道,径亢父之险,车不得方轨⑩,马不得并行,百人守险,千人不得过也。秦虽欲深入,则狼顾,恐韩、魏议其后也。是故恫疑虚猲,高跃而不敢进,则秦不能害齐,亦已明矣。夫不深料秦之不奈我何也,而欲西面事秦,是群臣之计过也。今无臣事秦之名,而有强国之实,臣固愿大王之少留计。”
齐王曰:“寡人不敏,今主君以赵王之教诏之,敬奉社稷以从。”
【注释】
①琅邪(yá牙):即琅邪山,在今山东诸城县东南一百五十里。清河:此指济水。因水道清深而得名,齐国西面以清河与赵国为界。四塞之国:四面都有险塞的国家。②齐车:齐国战车。《史记》“齐车”作“三军”,可供参考。五家:指五国。锥矢:比喻锐利。雷电:比喻威力。风雨:比喻神速。绝:渡。③临淄:齐国都城,在今山东淄博市东北。不下户三男子:姚本作“下户三男子”,《史记》作“不下户三男子”,从《史记》。以:同“已”。④竽:乐器,笙类,三十六簧,长四尺二寸。瑟;乐琴,似琴,古为五十弦,后改二十五弦,弦各有柱,可上下移动.调节声音的清浊高下。筑;乐器,似瑟而大,头安弦,以竹击之,故名筑。琴:乐器,古为五弦,后用七弦,长三尺六寸。六博:古代一种下棋游戏。蹴踘(jū居):亦作“蹙鞠”、“蹹鞠”、“蹴鞠”,我国古代一种足球运动,亦作为练武的一种方式。⑤毂击:车辆相撞。衽(rèn认):衣襟。袂(mèi妹):衣袖。⑥机:机要,关键。⑦兵折半:兵力损失一半。折,损失。⑧以亡随其后:即随其后而亡,随着战争结束后就灭亡。⑨重:难。轻:轻易。⑩卫:指原卫国。卫,姚本作“闱”,鲍本作“卫”,从鲍本。阳晋:在今山东曹县。原属卫国,此时已归魏国。径:经过。亢(ɡānɡ缸)父(fǔ斧):齐国地名,在今山东济宁市南五十里。方轨:指两车并行。狼顾:像狼一样张惶四顾。狼生性残忍而胆怯,行动时常回顾前后。恫疑虚猲(hè贺):恐惧疑虑,虚张声势吓唬人。猲,通“喝”,吓唬。高跃:跳得挺高。留计:留心谋划。敏:聪明。主君:指苏秦。卿大夫可称主,此时苏秦合纵诸侯,因此称作主君。诏:告诉。
【译文】
苏秦为了赵国合纵的事去游说齐宣王道:“齐国南有泰山,东有琅邪山,西有清河,北有渤海,这就是所谓四面都有要塞的金城汤池之国。齐国地方2000里,将士有几十万,军粮堆积如山。齐国战车精良,又有五国军队的支援,打战时集结会像飞箭一般的快速,作战时像闪电一般凶猛,解散时像风停雨止一样快捷;即使发生对外战争,敌军也从来没有超过泰山,渡过清河,跨过渤海。首都临淄有7万户人家,平均每户有3名壮士,三七就是21万人,根本不必征调远方的兵力,光是临淄一城就可以组成21万大军。临淄人民非常富庶,平常人都会吹竽、鼓瑟、击筑、弹琴、斗鸡、赛狗、赌博、踢球,可见临淄人民的生活多么讲究。临淄的街道上车水马龙,车轴相接,人肩膀和肩膀相擦,把衣襟连起来可作成帷帐,把衣袖举起来可以作成幔幕,擦一把汗可以形成雨,家家生活都非常富裕,人人志气都极为高昂。凭大王的贤明和齐国的富强,天下诸侯都不敢跟齐国对抗。不料如今齐国竟然往西去作秦国的附庸,臣在私下实在为大王感到羞愧。
“况且韩、魏所以恐惧秦国,是由于跟秦国搭界的缘故。秦国出兵攻打韩、魏,不到10天就可以决定胜败存亡的命运。假如韩、魏能够战胜秦军,那韩、魏军必然要损失大半,四面的边境就无法防守;假如韩、魏一战而败,那接踵而来的就是灭亡,所以韩、魏方不敢轻易向秦国挑战,只好忍气吞声当秦的附庸国。
“现在秦假如攻打齐国,情形就有所不同,因为在秦国的背后有韩、魏扯秦的后腿,同时秦军必然经过卫地阳晋的要道和亢父的险阻,在那里车马都不能并行,只要有100个人守住天险即使1000人也无法通过。秦国虽然想发兵深入,但是又必须顾及到后方,惟恐韩、魏扯秦军的后腿。所以秦兵只是虚张声势威胁韩、魏,实际上却犹疑不定不敢进攻,可见秦国不能攻齐已经很明显。大王不仔细估量秦国并不敢对齐国如何,反倒想要往西给秦国当附庸国,这就是群臣在计谋上的错误。现在齐国并无臣事秦国的名分,而是具有强国的实力,但愿大王多加考虑!”
齐宣王回答说:“寡人不太聪明,如今贤卿既然用赵王的话来指教寡人,寡人愿以齐国社稷听从您的指挥。”