【原文】
齐以淖君之乱仇楚①。其后秦欲取齐,故使苏涓之楚,令任固之齐②。齐明谓楚王曰③:“秦王欲楚,不若其欲齐之甚也。其使涓来,以示齐之有楚,以资固于齐④。齐见楚⑤,必受固。是王之听涓也,适为固驱以合齐、秦也⑥。齐、秦合,非楚之利也。且夫涓来之辞,必非固之所以之齐之辞也⑦。王不如令人以涓来之辞漫固于齐⑧,齐、秦必不合。齐、秦不合,则王重矣。王欲收齐以攻秦,汉中可得也。王即欲以秦攻齐,淮、泗之间亦可得也。”
【注释】
①淖君:即淖齿。仇楚:仇恨楚国。姚本此句作“齐以淖君之乱秦”。“乱”下,姚宏云:一本添“仇”字。金正炜本曰:《史记·田世家》,“楚使淖齿将兵救齐,因相齐湣王,淖齿遂杀湣王而与燕共分齐之侵地卤(lǔ鲁)器”此《策》疑当作“仇楚”。金说是,从金说。②取:此指联合。鲍本:“与齐合。”苏涓、任固:两人都是秦国人。③齐明:楚国大臣。④以示齐之有楚:以秦国有楚国的亲近给齐国看,犹言向齐国表示秦国有楚国的亲近。鲍本:“以有楚之亲示齐。”以资固于齐:用来资助任固在齐国的游说。鲍本:“为任固资。”⑤齐见楚:犹言齐国看到楚国和秦国亲近。⑥是王之听涓也:缪文远本认为:“‘之听涓也’四字当在‘齐见楚’三字下。”可供参考。驱:逼迫。⑦涓来之辞,必非固之所以之齐之辞:苏涓来楚国的言辞,一定不是任固到齐国的言辞。鲍本:“涓之辞必厚楚而薄齐,固之辞必厚齐而薄楚。”⑧谩:欺骗。
【译文】
齐以淖齿杀死闵王之乱而仇视秦国。此后,秦国想争取齐国,就派苏涓去到楚国。又派任固到齐国。
说客齐明对楚王说:“秦王想争取楚国,不如他想争取齐国更为迫切。秦国派苏涓来楚国,是为了向齐国表示秦、楚亲善,并用来帮助任固在齐国的活动。齐国见秦、楚两国亲善,一定会同意任固的要求,这样,大王同意苏涓的要求,正好是帮助任固去做联合齐、秦的工作。但齐、秦联合,对楚国并没有什么利益,而且苏涓来楚国说的一套,必定不会是任固去齐国说的那一套,大王不如派人去齐国把苏涓来楚国说的那套重楚轻齐的话说出来,使得齐国轻慢而不相信任固,这样,齐、秦必不会联合。齐、秦不能联合,那末大王的地位就提高了。大王若想联齐攻秦,那末被秦国夺去的楚汉中之地就可以收回了;大王若想联秦攻齐,那末齐国的淮北,泗水之间也就可以得到了。”