【原文】
楚杜赫说楚王以取赵①。王且予之五大夫②,而令私行。
陈轸谓楚王曰:“赫不能得赵,五大夫不可收也,是赏无功也③。得赵而王无加焉,是无善也④。王不如以十乘行之⑤,事成,予之五大夫。”王曰:“善。”乃以十乘行之。
杜赫怒而不行。陈轸谓王曰:“是不能得赵也。”
【注释】
①杜赫:疑为周显王、周赧王时人,东周、齐、楚、韩诸策均载其事。取赵:争取赵国支持。②五大夫:为楚国最高爵位名。③是:姚本作“得”,鲍本作“是”,从鲍本。④无善:犹言无赏。⑤以十乘行之:指给杜赫十辆兵车,让他去办争取赵国的事。
【译文】
楚国杜赫游说楚王去争取赵国,楚王将给他五大夫的爵位,让他以个人身份去赵国办理这事。
陈轸对楚王说:“杜赫如果争取不到赵国,他既无功,也无过,而爵位已定,五大夫的爵位就收不回来了,这样,他就是无功受赏。如果他争取到赵国,那末他已经是五大夫,就无法再提升。这样,就是忘掉了别人的功劳。大王不如给他10辆车派他去赵国,如果任务完成了,就给他五大夫的爵位。”楚王说:“好。”于是给杜赫备好10辆车,派他去赵国。可是杜赫生气不去。
陈轸对楚王说:“这就说明杜赫不可能把赵国争取过来。”