【原文】
四国伐楚①,楚令昭雎将以距秦。楚王欲击秦,昭雎不欲②。桓臧为昭雎谓楚王曰③:“雎战胜,三国恶楚之强也,恐秦之变而听楚也,必深攻楚以劲秦④。秦王怒于战不胜,必悉起而击楚,是王与秦相罢,而以利三国也⑤。战不胜秦,秦进兵而攻。不如益昭雎之兵,令之示秦必战。秦王恶与楚相弊而令天下,秦可以少割而收害也⑥。秦、楚之合,而燕、赵、魏不敢不听,三国可定也。”
【注释】
①四国:指秦、齐、韩、魏四个国家。②昭雎:姚本作“昭侯”,鲍本作“昭雎”,从鲍本。③桓臧:其人身世不详。④恐秦之变:担心秦国改变主意。深:犹言加重,加强。劲:增强。⑤秦王:指秦昭王。罢:同“疲”。⑥令天下:犹言使天下诸侯得利。收:结束。
【译文】
秦、燕、赵、魏四国联合进攻楚国,楚王派昭雎领兵抵抗秦军。楚王要出击秦军,而昭雎不同意。其党羽桓臧为昭雎对楚王说:“如果昭雎战胜秦国,燕、赵、魏三国忌恨楚国强大,又怕秦国改变主意与楚国联合,他们一定会加紧进攻楚国,来增强秦国,秦国因战败而激愤,就会动员全国兵力进攻楚国;这样,秦、楚两国互相削弱,而使三国坐享渔人之利,如果楚国被秦国战败,秦国就会乘胜加紧进攻楚国。大王不如增强昭雎的兵力,以此向秦国表明,楚国要与秦国决战到底。秦国害怕与楚国互相削弱,而让三国得利,楚国就可以少割地而能与秦国联合。秦、楚两国联合了,燕、赵、魏三国就不敢不听从,于是三国就会休兵,不进攻楚国了。”