【原文】
楚怀王拘张仪①,将欲杀之。靳尚为仪谓楚王曰②:“拘张仪,秦王必怒。天下见楚之无秦也③,楚必轻矣。”又谓王之幸夫人郑袖曰④:“子亦自知且贱于王乎⑤?”郑袖曰:“何也?”尚曰:“张仪者,秦王之忠信有功臣也。今楚拘之,秦王欲出之。秦王有爱女而美,又简择宫中佳丽好玩习音者,以欢从之⑥;资之金玉宝器,奉以上庸六县为汤沐邑⑦,欲因张仪内之楚王。楚王必爱,秦女依强秦以为重,挟宝地以为资,势为王妻以临于楚。王惑于虞乐⑧,必厚尊敬亲爱之而忘子,子益贱而日疏矣。”郑袖曰:“愿委之于公,为之奈何?”曰:“子何不急言王,出张子。张子得出,德子无已时,秦女必不来,而秦必重子。子内擅楚之贵,外结秦之交,畜张子以为用,子之子孙必为楚太子矣,此非布衣之利也⑨。”郑袖遽说楚王出张子。
【注释】
①楚怀王拘张仪:楚怀王拘留张仪。楚怀王十六年,张仪游说怀王与齐国绝交,并佯称秦国愿献商于六百里土地给楚国,楚、齐绝交后,张仪却以六里相欺,怀王大怒,发兵攻秦,先后在丹阳、蓝田被秦国打得大败。怀王十八年,秦、楚讲和,张仪又为秦国出使楚国,怀王恼怒张仪的欺骗,就拘留了他。②靳(jìn尽)尚:楚怀王宠臣,与张仪有私交。③楚之无秦:犹言楚国失去了与秦国的邦交。④郑袖:亦称南后,楚怀王宠幸的夫人;一说,楚怀王宠幸的美人。⑤且贱于王:将被大王所轻视。且,将。郭希汾本:“且,将也。言将为怀王所贱视也。”⑥简择:选择。佳丽:美貌的女子。姚本“佳丽”中间有“玩”字,鲍本认为“玩”字是衍文,从鲍本。好玩:犹言善于游戏。习音者:娴于音乐的女子。以欢从之:犹言为了使她高兴而跟随她。缪文远本:“言令从之以欢其女,谓媵也。”⑦上庸:秦国县名,在今湖北竹山县西南。⑧虞:通“娱”。⑨畜(xù绪):畜养,收留。布衣之利:犹言一般的利益。
【译文】
楚怀王拘留张仪,这时怀王的佞臣靳尚对怀王说:“君王把张仪拘禁下狱,秦王必定愤怒。天下诸侯一看楚国失去了盟邦秦国,楚国的地位就会低落。”接着靳尚又对怀王的宠妃郑袖说:“你可知道你马上要在君王面前失宠了吧!”郑袖说:“为什么?”靳尚说:“张仪是秦王有功的忠臣,现在楚国把他拘留下狱了,秦国要楚国释放张仪。秦王有一个美丽的公主,同时又选择美貌善玩懂音乐的宫女陪嫁,为了使她高兴,此外秦王陪嫁各种金玉宝器,用上庸6县送给她做为享乐的费用,这次正想经张仪献给君王为妻。君王必定很爱秦国公主,而秦国公主也仰仗强秦来抬高自己身价,同时更以珠宝土地为资本,四处活动势必被立为君王的妻子,到那时秦国公主就等于君临楚国,而君王每天都沉迷于享受,必然忘掉你。你被忘掉以后,那你被轻视的日子就不远了。”郑袖说:“一切都拜托您办理,我真不知道该怎么好。”靳尚说:“您为什么不赶快建议君王释放张仪。张仪如果能够获得释放,必然对您感激不尽,秦国的公主也就不会来了,那秦国必定会尊重您。您在国内有楚国的崇高地位,在国外结交秦国,并且留张仪供您驱使。你的子孙必然成为楚国太子,这绝对不是一般的利益。”郑袖立刻就去说服楚怀王放了张仪。