【原文】
杜赫欲重景翠于周①,谓周君曰:“君之国小,尽君子重宝珠玉以事诸侯,不可不察也。譬之如张罗者②,张于无鸟之所,则终日无所得矣;张于多鸟处,则又骇鸟矣;必张于有鸟无鸟之际,然后能多得鸟矣。今君将施于大人③,大人轻君;施于小人,小人无可以求,又费财焉。君必施于今之穷士,不必且为大人者,故能得欲矣④。”
【注释】
①杜赫:周人,曾在东周、齐、楚、韩四国活动。景翠:楚国大将。②张:设。罗:捕鸟网。③施:给。④欲:愿望。
【译文】
杜赫想让景翠在周得到重用,便对周君说:“君的国小,竭尽您的重宝珠玉来服事诸侯,但不能不详加考虑。例如张设罗网,假如张设在无鸟的地方,则整天也得不到鸟;张设在鸟多的地方,则又会使鸟惊飞;必须张设在有鸟和无鸟的间隙,方能多捕到鸟。如今您把财宝送给大人物,大人物会轻视您的财礼;送给小人物,小人物又无所可求的,而且也送不过来。您一定要送给当今的贫士,说不定将来要变成大人物的,那么,您的愿望才能够得到实现。”