【原文】
王破原阳,以为骑邑①。牛赞进谏曰②:“国有固籍,兵有常经③。变籍则乱,失经则弱。今王破原阳,以为骑邑,是变籍而弃经也。且习其兵者轻其敌,便其用者易其难④。今民便其用而王变之,是损君而弱国也。故利不百者不变俗,功不什者不易器⑤。今王破卒散兵,以奉骑射,臣恐其攻获之利,不如所失之费也。”
王曰:“古今异利,远近易用⑥。阴阳不同道,四时不一宜⑦。故贤人观时而不观于时⑧;制兵而不制于兵。子知官府之籍,不知器械之利;知兵甲之用,不知阴阳之宜⑨。故兵不当于用⑩,何兵之不可易?教不便于事,何俗之不可变?昔者先君襄主与代交地,城境封之,名曰无穷之门,所以昭后而期远也。今重甲修兵,不可以逾险;仁义道德,不可以来朝。吾闻信不弃功,知不遗时。今子以官府之籍,乱寡人之事,非子所知。”
牛赞再拜稽首曰:“臣敢不听令乎?”王遂胡服,率骑入胡,出于遗遗之门,逾九限之固,绝五径之险,至榆中,辟地千里。
【注释】
①王破原阳,以为骑邑:犹言赵武灵王撤消原阳军队的旧编制,建立骑兵,以原阳为训练骑射基地。破,撤消,撤除。原阳,赵邑名,在今山西大同市西北,一说在今内蒙古自治区呼和浩特市东南。以为骑邑,作为骑兵训练的居邑。鲍本:“居骑士于此。”②牛赞:赵国大臣。③固籍:固定的法令。籍,文书典册,此指记载在书册上的法令。鲍本:“固,言不变。籍,犹令甲。”常经:犹言长久不变的准则。④习其兵者轻其敌:熟习他们原来兵器装备的将士才能轻敌敢战。便其用者易其难:对器用感到便于使用的人,难事也觉得很容易。⑤功不什者不易器:功效不能增加十倍就不更换器具。⑥古今异利:犹言古代和今天的利害不一致。远近:犹言边远和中原,此处远,指胡地;近,指赵国。易用:改换器用。⑦阴阳不同道:阴阳的变化有不同的规律。四时不一宜:四季的推移各有所宜。⑧观时而不观于时:观察时俗而不被时俗牵制。⑨阴阳之宜:阴阳相适宜,犹言天时人事的变化中所适宜采取的措施。⑩当:适合。交地:接地,接壤。城境:在边境筑城。无穷之门:隘口名,在今河北张北县南。昭后而期远;昭示后代希望他们开拓远地。修:原作“循”,姚本:“一作‘修’”,从姚本。逾险:越过险要的地形。来朝:使胡人来朝见,犹言使胡人来臣服。弃功:抛弃功利。知:同“智”。遗时:犹言放弃机会。事:此指变服骑射、强兵拓地之事。王:姚本作“至”,鲍本作“王”,从鲍本。遗遗之门:即挺关,要塞名,在今陕西榆林县西北。九限:疑应作九阮,即九原,赵邑名,在今内蒙包头市西。径:姚本作“”,鲍本作“径”,从鲍本。径,当是“陉”的假借。五径,郭希汾本:“五径,或即指井陉关。”井陉在今河北获鹿县西。辟地:开拓疆土。
【译文】
赵王攻下原阳,把它作为骑邑,赵将牛赞规劝赵王说:“国家有成文法典,军队有固定兵制。改变法典,国家就要混乱;抛弃兵制,军队就要削弱。现在大王攻下原阳,把它作为骑邑,这是改变法典,抛弃兵制。再说,熟悉以前的兵制,就容易克敌制胜,用惯了以前的武器,就不会有什么困难。现在兵士都用惯了以前的各种武器,而您又要完全改换,这是伤害群众,削弱国力。所以,‘没有百倍的利益,就不要改变习俗;没有十倍的功效,就不要改换器具。’现在大王抛弃本国的军事制度和兵器,而实行胡人的骑射,我担心这样做,所得之利抵偿不了所失之费呀!”
赵王说:“古与今对待利益各不相同,远与近使用器具也各不一样;阴阳变化不同道理,四时气候各不统一。所以,贤能的人根据客观条件去行动,而不被客观条件所限制;操纵兵器,而不被兵器所操纵。你只知道官府的旧法典,而不知道器械的便利;只知道一般地使用兵器、铠甲,而不知道根据阴阳变化去使用它们。所以,兵器如果使用不便当,为什么就不可以改换呢?教化如果不符合客观情况。为什么旧的礼法就不能改变呢?从前,300先君襄主当政时,与代国国界相接,在国界上筑城加强防卫,城门叫‘无穷之门’,以此昭示后世子孙,希望获得长远利益。现在穿着沉重的铠甲,拿着长长的武器,不便于越过险隘之地;讲究仁义道德,不可能让胡人降服。我听说;忠信不放弃建功,聪明不忘记时机。现在你拿官府的旧法典来破坏我的事业,这是你所不了解的。”
牛赞再拜叩头,说:“我怎么敢不听从大王的命令呢?”于是赵王穿好胡服,率领骑兵,出了“遗遗之门”,跨过九原要隘,通过五陉险阻,来到榆中,扩地千里。