【原文】
赵使仇郝之秦,请相魏冉①。宋突谓仇郝曰②:“秦不听,楼缓必怨公③。公不若阴辞楼子曰④:‘请无急秦王⑤。’秦王见赵之相魏冉之不急也,且不听公言也,是事而不成⑥,魏冉固德公矣。”
【注释】
①仇郝:赵国大臣。姚本作“机郝”,缪文远本作“仇郝”,从缪本。请相魏冉:请求秦昭王任命魏冉做相国。②宋突:赵国大臣。③楼缓:本赵国人,此时为秦国相国。④辞:告诉。⑤请无急秦王:犹言请秦王不要急于委派魏冉为相国。⑥而:如果。
【译文】
赵国派遣机郝到秦国去,请求秦王任命魏冉为相国。机郝之客未突对机郝说:“秦王不任命魏冉为相国,楼缓如果仍为相国,一定会怨恨您,这对您不利。您不如暗地告诉楼缓说:‘让我去请求秦王不要急于任命魏冉。’秦王见赵国不急于要求任命魏冉,一定不会听您的话。这样,秦王任命魏冉为相国之事不成,楼缓一定会感激您,秦王任命了魏冉为相国,魏冉也一定会感激您。”