【原文】
秦攻赵,鼓铎之音闻于北堂①。希卑曰②:“夫秦之攻赵,不宜急如此。此召兵也③。必有大臣欲衡者耳④。王欲知其人,旦日赞群臣而访之⑤,先言横者,则其人也。”建信君果先言横。
【注释】
①铎(duó夺):古代乐器,形如铙、钲(zhēnɡ征)而有舌,是大铃的一种。《说文》:“铎,大铃也。”北堂:古代士大夫家主妇常居留之处。②希卑:赵国人。③此召兵也:犹言这是赵兵为内应,以鼓铎为信号以召外兵。金正炜本:“此为内应召外兵耳。”④衡:同“横”,连横。⑤赞:进,见。
【译文】
秦国进攻赵国,击铎的声音在城内的屋里都可以听见。希卑说:“秦国进攻赵国,也不该如此急迫,这击铎之声恐怕是内奸在以击铎为信号。可见大臣中一定有主张与秦国连横的人。大王想要知道这人是谁,明天可召集群臣共同商议,那个首先提出连横的人,就是这个内奸。”建信君果然首先提出连横主张。