【原文】
为齐献书赵王,曰①:“臣一见,而能令王坐而天下致名宝②。而臣窃怪王之不试见臣,而穷臣也③。群臣必多以臣为不能者,故王重见臣也④。以臣为不能者非他,欲用王之兵,成其私者也⑤。非然,则交有所偏者也⑥;非然,则知不足者也;非然,则欲以天下之重恐王,而取行于王者也⑦。臣以齐循事王⑧,王能亡燕,能亡韩、魏,能攻秦,能孤秦。臣以齐致尊名于王⑨,天下孰敢不致尊名于王?臣以齐致地于王,天下孰敢不致地于王?臣以齐为王求名于燕及韩、魏,孰敢辞之?臣之能也,其前可见已⑩。齐先重王,故天下尽重王;无齐,天下必尽轻王也。秦之强,以无齐之故重王,燕、魏自以无齐故重王。今王无齐独安得重天下?故劝王无齐者,非知不足也,则不忠者也。非然,则欲用王之兵成其私者也;非然,则欲轻王以天下之重,取行于王者也;非然,则位尊而能卑者也。愿王之熟虑无齐之利害也。”
【注释】
①赵王:此指赵惠文王。姚本“为齐献书赵王”下有“使臣与复丑”五字。曾本、鲍本无此五字,从曾本、鲍本,此五字为衍文,删掉。②名宝:名器重宝,或尊名宝器。③穷臣:困臣,犹言使臣下处于窘迫境地,不得召见。鲍本:“穷,犹困也。困于不得见。”④重:难。⑤非他:没有别的原因。成其私:成就他私人的意愿。⑥交有所偏:犹言结交外国有偏颇之心。鲍本:“言卖赵,与诸国为私。”⑦取行于王:犹言使王相信推行他的学说。⑧循事:顺从事奉。⑨臣以:姚本作“臣以为”,鲍本:“衍‘为’字。”从鲍本。⑩其前可见已:犹言大概目前就可以显现出来。其,大概。前,目前,当前。见,显现。今王无齐独安得重天下:此句姚本“重天下”前有“无”字,当为衍文,否则不通,上下文之义不合,故删掉。能卑:能力低下。
【译文】
有人为齐国上书赵王,说:“只要我一见到大王,就能使您坐等诸侯献上尊名,给您实惠。可见,我很奇怪,大王为什么就不接见我,却困阻我,使我不能见到您。这样,大臣们一定多认为我是个无能之辈,您才不愿见我。大臣们以为我无能,这没有别的原因,因为他们想利用您的军队去成就他们的私利;不然,就是在外交上有所偏爱;不然,他们就是一些缺乏才智的人;不然,就是他们想借重诸侯之力来威胁大王,让您按照他们的主张去行事。我能让齐国顺从大王,大王便能够灭掉燕国,能够灭掉韩国、魏国,能够进攻秦国,能够孤立秦国。我如果让齐国献给大王尊名,诸侯谁敢不献给大王尊名呢?我让齐国割地给大王,诸侯又谁敢不割地给大王呢?我让齐国为大王使燕、韩、魏三国献给大王尊名,他们又谁敢推辞呢?我的能力,就在于能预知未来。齐国如果首先尊重大王,则诸侯都会尊重大王;如果没有齐国尊重大王,那末诸侯必定都会看轻大王。秦国强大,是因为它和齐国没有关系,所以才尊重大王;燕、韩、魏三国,自认为和齐国没有关系,所以才尊重大王。如果大王没有齐国的关系,又怎么会受到诸侯的尊重呢?所以那些奉劝大王不联合齐国的人,若不是缺乏才智的人,就是不尊重大王的人;不然,就是想利用大王的军队去成就他们的私利;不然,就是借重诸侯之力来威胁大王,让大王按照他们的意见去行事;不然,那他们都是些地位尊贵而才能低劣的人。希望大王深思熟虑,衡量一下失去齐国的利害得失。”