【原文】
魏惠王死,葬有日矣。天大雨雪,至于牛目①,坏城郭,且为栈道而葬。群臣多谏太子者②,曰:“雪甚如此而丧行,民必甚病之③。官费又恐不给,请弛期更日④。”太子曰:“为人子而以民劳与官费之故,而不行先王之丧,不义也,子勿复言。”群臣皆不敢言,而以告犀首。犀首曰:“吾未有以言之也,是其唯惠子乎⑤!请告惠子。”惠子曰:“诺。”
驾而见太子曰:“葬有日矣。”太子曰:“然。”惠公曰:“昔王季历葬于楚山之尾⑥,水啮其墓⑦,见棺之前和⑧。文王曰:‘嘻!先君必欲一见群臣百姓也夫,故使水见之。’于是出而为之张于朝⑨,百姓皆见之,三日而后更葬,此文王之义也。今葬有日矣,而雪甚及牛目,难以行,太子为及日之故,得毋嫌于欲亟葬乎?愿太子更日。先王必欲少留而扶社稷、安黔首也,故使雪甚。因弛期而更为日,此文王之义也,若此而弗为,意者羞法文王乎?”太子曰:“甚善。敬弛期,更择日。”惠子非徒行其说也,又令魏太子未葬其先王而因又说文王之义。说文王之义以示天下,岂小功也哉!
【注释】
①至于牛目:此指雪深深及牛眼。郭希汾本:“至于牛目,深及驾车之牛目。”一说,指雪下了半月之久。金正炜本:“‘牛目’疑是‘半月’之讹。”②太子:即魏襄王。③病:不满。④弛期:缓期、延期。⑤惠子:即惠施。⑥王季历:即公季,周文王之父。楚山:即陕西中部户县的南山。⑦(luán鸾)水:即漏水。《说文解字》:“漏流也,一曰渍也。”⑧棺之前和:棺材的前头。和:棺材两头的木头。⑨张:犹言设帐。
【译文】
魏惠王死,安葬期已定,却逢天下大雪,积雪数尺,破坏了城郭,只得准备修栈道去下葬。大臣中很多人规劝太子,说:“雪这么大,却举行丧礼,人民是会感到很困苦的,国家的开支恐怕也不足,请求改期安葬。”太子说:“做儿子的因为人民困苦、国家开支不足的缘故,就不举行先王的丧礼,这不合礼法。你们不要再说了。”群臣都不敢说了,就把这事告诉给犀首。犀首说:“我没有什么说的,对这事大概只有惠公可以吧!请去告诉惠公。”
惠公说:“好吧。”便驾车去见太子,说:“葬期已定了么?”太子说:“是的。”惠公说:“从前王季历葬在楚山脚下,浸出的水冲坏了墓穴,棺木的前头也露出来了。文王说:‘唉!先君一定是想见一见群臣、百姓吧,所以让水流了出来。’于是他把先王的棺木拿出来,为他设朝,大臣朝拜,百姓也都来拜见,三天以后改葬。这是文王的礼仪啊。现在葬期已定,雪下得很大,有好几尺深,很难举行葬礼,太子因为要及时下葬,不顾困难,这岂不是稍嫌急躁了吗?希望太子改期,先王一定想再稍待一会,想亲近国家,安慰人民,所以才是要老天下大雪。就改变葬期吧,这是文王的礼仪。如果这样还不去做,或者是以效法文王为羞耻吗?”太子说:“太好了。那就改变葬期吧。”惠施不仅实行了他的主张,还让魏太子没有葬其先王,而且又阐述了文王的礼仪。向天下宣扬、阐述文王的礼仪,难道是小事吗?