【原文】
司寇布为周最谓周君曰②:“君使人告齐王以周最不肯为太子也③,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑④,公不知善,归其剑而责之金。越人请买之千金,折而不卖。将死,而属其子曰:‘必无独知⑤。’今君之使最为太子,独知之契也⑥,天下未有信之者也。臣恐齐王之谓君实立果而让之于最⑦,以嫁之齐也⑧。君为多巧,最为多诈。君何不买信货哉⑨?奉养元有爱于最也,使天下见之。”
【注释】
①缪氏《考辨》谓此与《东周策·周共太子死章》为同时事,应隶东周。可从。②司寇布:周司寇名布。司寇,司刑狱之官。周最,周公子,与齐善。③因周最与齐善,故周君使人告之。齐王,齐宣王。④函冶氏句:高诱注:“函,姓。冶,官名也。因以为氏。知铸冶,晓铁理,能相剑。”⑤独知:只有自己知道。⑥契:契约。立约双方各执一纸,不能一方有另方没有。⑦果:高诱曰:“周太子也。”金正炜曰:‘果,疑本作‘某’。”⑧嫁:鲍彪曰:“嫁,犹卖也。言欺齐。”⑨信货:大家都信得过的货物。
【译文】
司寇布替周最对周君说:“您想派人到齐国把周最不想做太子的事告诉齐王,我认为您的作法不可取。过去函冶氏替齐太公买了一把宝剑,太公没有看出宝剑质地的优良,就把这把宝剑还给了函冶氏而要回买剑的钱。一个越国人愿意出一千斤金买这把宝剑,函冶氏认为不够本没有卖。函冶氏临死时,嘱咐他儿子说:‘千万不要只自己知道这把宝剑的价值。’现在您想让周最做太子,只有您自己一个人知道,诸侯都不知道这件事。我只怕齐王要说您实际上是想立周果为太子,而谎说想立周最,借以欺骗齐国。如果有人认为您是在玩弄计谋,而周最又是诡计多端,那么您为什么不买真正为众人所知的好货呢?对亲人奉养没有比周最再仁惠的了,应该让天下人都知道。”