【原文】
胡衍之出几瑟于楚也①,教公仲谓魏王曰②:“太子在楚,韩不敢离楚也。公何不试奉公子咎,而为之请太子。因令人谓楚王曰:‘韩立公子咎而弃几瑟,是王抱虚质也③。王不如亟归几瑟,几瑟入,必以韩权报仇于魏而德王矣。’”
【注释】
①胡衍:韩国人。②魏王:指魏襄王。⑤虚质:空质,没用的人质。
【译文】
胡衍让几瑟自楚国回归韩国时,告诉韩相国公仲说:“您对魏王说:‘太子几瑟在楚国,韩国不敢背离楚国。您为何不暂且侍奉公子咎,而要求公子咎为太子。’接着派人对楚王说:‘韩国要立公子咎为太子,废掉几瑟,这样,大王只是拥有一个没有实际用处的人质。大王不如马上送回几瑟,几瑟回了韩国,掌权后,一定会拿在韩国的权力报复魏国,而感激大王。’”
几瑟亡之楚
【原文】
几瑟亡之楚,楚将收秦而复之。谓戎曰:“废公叔而相几瑟者①,楚也。今几瑟亡之楚,楚又收秦而复之,几瑟入郑之日②,韩,楚之县已③。公不如令秦王贺伯婴之立也。韩绝于楚,其事秦必疾,秦挟韩亲魏,齐、楚后至者先亡,此王业也。”
【注释】
①相:辅助。②郑:即韩国。③已:姚本作“邑”,鲍本作“已”,从鲍本。
【译文】
几瑟逃亡到楚国,楚国准备联络秦国,把太子几瑟送回韩国。有人对新城君戎出谋说:“废掉公叔伯婴而又帮助几瑟的,是楚国。现在几瑟逃亡到楚国,楚国又联络秦国把他送回韩国,由于几瑟反韩,必倒向楚国,他回到韩国的那一天,韩国就会成为楚国的一个小邑了。您不如要秦王去祝贺公叔伯婴立为太子。当韩国一旦与楚国绝交,一定会极力与秦国友好,秦国控制了韩国,又与魏国友好,楚国最后臣服秦国,将最先灭亡,这可以建成王业。”