固:本来。疑:猜想。神农:姜姓,即炎帝。传说他教民耕种,故号神农。神农与下文的黄帝、尧、舜等,都是传说中的古代帝名,实即古代部落或部落联盟的首领。补遂:古国名,一作“辅遂”。今地不详。黄帝:即轩辕氏,是传说中华夏族的始祖。蚩尤:传说中九黎族首领,蚩尤不从黄帝之命,黄帝和他战于涿鹿之野,擒杀蚩尤。涿鹿:山名,在今河北涿鹿县。尧:即陶唐氏,名放勋,传位给舜。驩(huān欢)兜:又名浑敦,尧时做司徒。尧年老,舜代行尧的职权时,流放“四凶”(驩兜、共工、鲧、三苗),放驩兜于荣山。尧伐驩兜、舜伐有苗、禹伐共工之说,又见于《苟子·议兵》。舜:即有虞氏,名重华,传位给禹。三苗:部落名,即古代的苗族,其地在今江西九江、湖南岳阳、湖北武昌一带。尧、舜、禹与三苗进行长期战争。舜曾迁三苗于三危(在今甘肃敦煌县)。禹:夏朝开国君主,鲧之子,初为舜臣,治水有功,被推举为帝。共工:人名,相传为尧的大臣,四凶之一,被尧流放于幽州(在今河北省北部及辽宁省一带)。汤:商朝开国君主,子姓,名履,原为夏朝诸侯。夏桀无道,汤兴兵败夏桀于鸣条(在今山西运城县安邑镇北),建立了商朝。有夏:即夏朝。有,加在专有名词前的字头。文王:姬姓,名昌,殷朝诸侯,称西伯。西伯推行德政,崇侯虎向殷纣告密,纣囚西伯。后西伯灭崇。崇:诸侯国名,在今陕西户县东。武王:周武王姬发,文王之子。武王率诸侯败纣于牧野(在今河南淇县南),建立了周朝。纣:殷朝末代的君主,名辛,淫乱昏暴,与武王战,兵败自焚而死。齐桓:即齐桓公,名小白。公元前685年——前643年在位。他任用管仲,修明政治,富国强兵,曾多次率师征伐诸侯,抵抗戎狄的侵扰,为春秋五霸之一。任:用。伯(bà爸)天下:称霸天下,为诸侯之盟主。伯,通“霸”。恶(wù乌):何,哪里。使车毂击:使臣的车毂相互撞击,犹言使者来往频繁。毂(ɡǔ谷):车轮中心,辐条集中的圆木。言语相结:用言语互相结下盟约。约从:即约纵,南北为纵,当时较弱的齐、楚、燕、韩、赵、魏联合抗秦叫约纵或合纵。兵革不藏:不收藏兵甲,犹言战争不停。文士:文人辩士,实指游说之士。并:互相,竟相。饬(shì适):通“饰”,巧,即巧饰言辞游说诸侯。端:争端。胜:胜任。理:治理。科条:法令条规。备:制订。伪态:虚伪奸恶。稠浊:繁多而混乱。上下相愁:君臣上下相互愁怨。聊:赖,依靠。明言章理:指各种不同的政治主张说得明明白白,道理讲得清清楚楚。明、章,都是清楚,明显的意思。兵甲:兵器盔甲,这里指战争。辩言伟服:指文人辩士们讲着巧辩的言辞,穿着奇伟的衣服。繁称文辞:进行繁杂的说教,讲着华丽的言辞。文,华美。舌弊:舌头都磨破了。弊,坏。行义约信:意思是彼此相约,共守信义。死士:敢死之士,即勇士。缀(zhuì坠)甲:缝制盔甲。缀:缝连。古代武士的铠甲都是用金属片连缀成的。厉兵:磨利兵器。厉,通“砺”,磨石,用为动词。效胜:致胜,取胜。徒处:无所事事地呆着。致利:得到好处,即获得胜利。广地:扩张土地。五帝:指传说中上古时的五个帝王,即黄帝、颛顼(zhuān xū专须)、帝喾(kù库)、尧、舜。三王:指夏禹、商汤、周文王等三个帝王。五伯:指春秋时代先后称霸的五个诸侯,即齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公和楚庄公。伯:即霸。其势不能:那种情势决定了他们不可能做到。宽:远。迫:近。杖戟:拿着戟。戟,一种将戈、矛合成一体的武器。橦(chōnɡ冲)刺。外:指国外。内:指国内。凌万乘(shènɡ胜):超过拥有兵车万辆的国君。乘,一车四马为一乘。诎(qū屈):折服,屈服。制海内:统治天下。海内,犹言天下;古人认为中国四面环海,故称“海内”。子元元:把广大人民当儿女那样爱护。子,用如动词,爱护。统治者自称“为民父母”,故称人民为子女。元元,百姓。臣:用如动词,使……称臣。嗣(sì四)主:后继的国君,指三王五帝以后的国君。忽于至道:这里指忽略了用武力的道理。忽,忽略。至,重要。惛(hūn昏)于教:不明教化。惛,胡涂。乱于治:对治理国家的工作,头脑混乱。沉于辩,溺于辞:沉溺在烦琐的辩论和言辞之中。行:指推行,施行。
不行:这里指不被采用。去:离。归:指苏秦回洛阳。羸(léi缧):缠绕。滕(ténɡ腾):绑腿布。足乔(jué决):草鞋。这句话是说,他裹着绑腿,穿着草鞋。橐(tuó驼):囊,口袋。犁:通“黧(lí梨)”,黑色。愧:姚本作“归”,当为“愧”字之误。鲍本“归”当作“愧”,音相近,故作“归”。从鲍本作“愧”。状有愧色,样子很有惭愧的神色。纴(rèn壬):纺织,这里指妻子不下织布机,纺织如故。炊:生火做饭。喟(kuì愧)叹:因感慨而叹气。发书:取出书来。陈:摆开。箧(qiè切):指书箱。太公:姜太公,吕尚。阴符:兵法书。简:选择。练:把丝、绢煮熟,使之洁白,这里引申为熟练、熟记。揣摩:思量研究以求得真义。股:大腿。期:满一年。摩:切近,顺着。燕乌集阙(què却):姚本:“阙塞名也。”鲍本:“阙名未详。”郭希汾:“阙名,一作塞名。”《战国策精华》注:“燕,国名。乌集阙,阙名乌集也。”今人刘忆萱注:“关塞名。”牛鸿恩等注:“宫阙名。”据文意,当以宫阙名为是。赵王:指赵肃侯。华屋:华丽之屋。抵掌:击掌。武安:地名,在今河北武安县。革车:兵车。纯:束,匹。壁:当“璧”之误,《史记·苏秦列传》改作“璧”。溢:通“镒”。二十两为一镒。下同。约从散横:指联合六国以抗秦,破坏别的国家和秦的连横。关不通:关,指函谷关,六国通往秦国的要道。六国共同抗秦,因此函谷关的交通被断绝。决苏秦之策:为苏秦的策略所决定。策,策略。贤于兄弟:胜过兄弟。贤于,犹言胜过。式于政不式于勇:运用政治不运用勇士之力。式,运用。廊庙:庙,君主祭祖之处,其旁为廊。古代国家大事都在廊庙之内商讨。当秦之隆:正当苏秦显赫得意之时。转毂连骑(jì寄):车轮滚滚,骑马的随从接连不断。这里形容苏秦之显赫,车马来往频繁。炫熿:光彩耀眼。山东之国从风而服,使赵大重:华山以东的国家,像风吹草倒一样迅速附从,使赵国的地位大大重要起来。特:只是,不过是。掘门:同窟门,窑门。桑户:桑板做的门户。棬(quān圈)枢:把树枝条圈起来作为门枢。这句极力形容苏秦所住房屋之简陋。伏轼(shì式)樽(zǔn尊上声)衔:伏在车前的横木上,拉着马的勒头。形容苏秦乘车出游的得意态。轼,车前扶手的横木。樽,勒住。衔,用青铜或铁制成的马具,放在马口上,用以勒马。廷说:在朝廷上劝说。杜:塞。伉(kànɡ抗):同“抗”,抵挡。清宫除道:收拾房屋,打扫街道。张乐(yuè岳)设饮:设置音乐,备办酒席。郊迎三十里:到郊外三十里去迎接。侧目而视:指不敢正目而视。匍伏:爬行。倨(jù据):傲慢。季子:嫂呼小叔为季子。一说,季子为苏秦的字。不子:不把他当儿子。亲戚:亲人,此指父母兄弟等亲人。盖可忽乎哉:怎么可以忽视呢?盖:同“盍”,何,怎么。
【译文】
苏秦一开始准备倡导连横,他游说秦惠王说:“大王的国家,西方有巴、蜀、汉中的富饶物产,北方有来自少数民族地区的贵重兽皮与代地的良马,南边有巫山、黔中屏障,东方又有殽山、函谷关这样坚固的要塞。土地肥沃,百姓富裕;拥有战车万辆,壮士百万;沃野千里,积蓄富足;地势险要,能攻便守。这正是人们常说的‘天府之国’呀!所以秦国是天下少有的强国。凭借大王您的贤能,士卒与百姓的众多,发挥车骑部队的作用,并进行有素的军事训练,一定能够吞并其他诸侯,统一天下,称号皇帝,而治理全国的。希望大王能考虑一下这一前景,允许我陈述自己的策略。”
秦惠王说:“寡人常听人说,羽毛不够丰满的鸟儿不可以高飞,法令不完备的国家不可以出兵征战,道德不崇高的君主不可以统治万民,政教不清明的君主不可以号令大臣。如今先生不远千里而来到我秦国登庭指教,寡人内心非常感激,不过关于军国大计,最好还是等将来再说吧!”
苏秦说:“我本来就怀疑大王不肯听取我的意见,现在才证明果然如此。以前神农氏攻打补遂,黄帝讨伐涿鹿,擒获金龙,唐尧放逐驩兜,虞舜攻打三苗,夏禹王攻打共工,商汤王灭夏桀,周文王攻打崇侯,周武王灭商纣,齐桓公也是用战争而雄霸天下。由此看来,一个国家要想称霸天下,哪有不经过战争就能达到目的的?古代使者都坐着兵车奔驰,各国互相缔结口头盟约,谋求天下统一;虽然讲究合纵连横,却是战争不息;说客进行巧辩和权诈之术,致使诸侯慌乱疑惑,结果一切纠纷都从此发生,简直复杂到无法处理的地步。等到章程和法律都完备了,人们又常常做出虚伪的行为;文书、籍策杂乱繁琐,百姓生活贫困不足;君臣上下都愁眉不展,百姓无所仰赖。法令规章越多,战争发生的也就越多;能言善变穿着儒服的越多,战争就越发无法停止。凡事不顾根本而专门讲求文辞末节,天下就越发无法太平。因此说客的舌头说焦了,听的人耳朵都听聋了,却不见什么成效;做事即使讲义气守信用,也没办法使天下和平安乐。
“因此就废除文治而使用武力,多养敢死之士制作好各种甲胄,磨光了各种刀枪,然后到战场上去争胜负。大王要知道,什么也不做却想使国家富强,安居不动却要使国土扩大,即使是古代五帝、三王、五霸和明主贤君,若是经常想不用刀兵而获得这些,也是无法达到目的的,所以最后只好用战争来解决。距离远的就用强兵互相攻伐,距离近的就短兵相杀,只有如此才能建立伟大功业。所以军队得胜于外;正义治强于内;威权建立于上,人民自然服从于下。现在假如想要并吞天下,侵犯天子夺取王位,折服故国统治天下,保护百姓号令诸侯,非用武力不行。可是如今继嗣君主,却都忽略了用兵的重要性,而且都不懂得教化人民;同时也不修明政治。常常被一些诡辩之士的言论所迷惑,又被一些游说之士所左右,而误信各种不适当的外交政策。照这样情形,大王一定不能实现连横。”
苏秦游说秦王的奏章,虽然一连上了10次之多,但他的建议始终没被秦王采纳。他的黑貂皮袄也破了,100两金币也用完了,最后甚至连房旅费都没有了,不得已只好离开秦国回到洛阳。他腿上打着裹脚,脚上穿着草鞋,背着一些破书,挑着自己的行囊,神情憔悴,面孔又黄又黑,很显失意。他回到家里以后,妻子织布不理他,嫂子也不肯给他做饭,甚至连父母都不跟他说话,因此他深深叹了口气说:“妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我苏秦的罪过。”
当晚,苏秦就从几十个书箱里面找出一部姜太公著的《阴符》来。从此他就趴在桌上发奋钻研,选择其中重要的加以熟读,而且一边读一边揣摩时事。当他读书读到疲倦而要打瞌睡时,就用锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到脚上。他自语道:“哪有游说人主而不能让他们掏出金玉锦绣,得到卿相尊位的呢?”过了一年,研究成功,他又自言自语地说:“现在我真的可以去游说各国君王了。”
于是苏秦就步入燕国的燕乌集宫门,在华屋之下游说赵肃侯。他对赵王滔滔不绝地说出合纵的外交政策,赵王听了非常高兴,立刻封他为武安君,并授以相印,兵车100辆。锦绣1000束,白璧100双,金币20万两,车队尾随他后,到各国去约定合纵,拆散连横,以此压制强秦。
所以当苏秦在赵国做宰相时,秦国不敢出兵函谷关。在这个时候,广大的天下、众多的百姓、威武的诸侯、掌权的谋臣,都要听苏秦来决定一切政策。然而并没费一斗军粮,没发一个兵卒,没派一员大将,没用坏一把弓,没损失一支箭,就使天下诸侯和睦相处,甚至于比亲兄弟还要亲近。可见贤明人士当权主政,天下都会服从他。所以说:“应该运用政治号令天下,而不必用武力征服;要在朝廷上慎谋策划,而不必到边疆上去作战。”当苏秦大权在握,红极一时的时候,金帛20万两供他使用。他所指挥的战车和骑兵连接不断,所到之处都显得威风八面,崤山以东的各诸侯王国,莫不望风听从他的号令,因而使赵国的地位格外受到尊重。说起苏秦这个人,只不过是一个住在陋巷,掘墙做门,砍桑做窗,用弯曲的木头作门框一类的穷人罢了;可他一旦坐上豪华的四马战车,骑着高头大马游历天下,到各国朝廷访问,使各诸侯王的亲信都不敢开口,天下就无人敢跟他对抗。
苏秦要去游说楚威王,路过洛阳。父母得知,就赶紧整理房间、清扫道路,雇用乐队,准备酒席,到距城30里远的地方去迎接;妻子斜着眼睛来看他的威仪,侧着耳朵来听他说话;而嫂子更跪在地上不敢站起,像蛇一样在地下爬,对苏秦一再叩头请罪。苏秦问:“嫂子你以前为什么对我那样傲慢不逊,而现在又为什么这样卑下呢?”他嫂子说:“因为现在你社会地位尊显而且钱多的缘故。”苏秦叹气一声说:“唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵之后,所以亲戚家人都感到畏惧。由此可见,一个人活在世界上,权势和富贵怎么能不顾呢!”