【原文】
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰①:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉②,蚌合而拑其喙③。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之④。今赵且伐燕,燕、赵久相支以弊大众,臣恐强秦之为渔父也,故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。
【注释】
①惠王:指赵惠文王。②鹬:水鸟名,捕食小鱼。③拑。同“钳”。④禽:同“擒”。
【译文】
赵将要伐燕,苏代为燕对赵惠王说:“今天臣来,经过易水,蚌蛤正出来晒太阳,而鹬鸟前来啄食它的肉,蚌合拢甲壳拑住鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就有死蚌。’蚌也对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,就有死鹬。’它们俩谁也不肯放谁,渔人因而一并捉到。如今赵国将要攻燕,燕、赵长期相持,使民众疲弊,臣恐怕强秦就是渔父啊!因此,愿大王深思熟虑。”赵惠王说:“好。”遂停止伐燕。