【原文】
齐攻宋,宋使臧子索救于荆①。荆王大说②,许救甚劝。臧子忧而反。其御曰:“索救而得,有忧色,何也?”臧子曰:“宋小而齐大。夫救于小宋而恶于大齐,此王之所忧也;而荆王说甚,必以坚我。我坚而齐弊,荆之利也。”臧子乃归。齐王果攻③,拔宋五城而荆王不至。
【注释】
①臧子:又作“臧孙子”,宋国人。荆:即楚国。②荊王:指楚顷襄王。③齐王:指齐闵王。
【译文】
齐攻打宋,宋使臧子向楚国求救。楚王大喜,满口答应救援。臧子忧愁而归。他的驾车人问:“求救而得到允许,为何有忧色呢?”臧子说:“宋国小而齐国大。援救小国宋而得罪大国齐,这是楚王所担忧的,而王却表现得十分高兴,必然是坚定我抗齐的决心。我坚决抵抗,而使齐军疲困,对楚人是有利的。”臧于归国之后,齐王果然攻克宋5座城池,而楚国救兵终于未至。