【原文】
张仪欲以汉中与楚,谓秦王曰①:“有汉中,蠹②。种树不处者③,人必害之;家有不宜之财,则伤。今汉中南边为楚利④,此国累也⑤。”甘茂谓王曰:“地大者,固多忧乎⑥!天下有变⑦,王割汉中以和楚⑧,楚必畔天下而与王⑨。王今以汉中与楚,即天下有变,王何以市楚也⑩?”
【注释】
①谓秦王曰:姚本作“请秦王曰”,鲍本补曰:“‘请’当是‘谓’字。”从鲍本。②蠹(dù杜):本指蛀虫,引申为害,祸害。鲍本:“蠹,木中虫也。言为国害。”③种树不处:树种得不是地方。鲍本:“言非其所。”④则伤。今汉中南边为楚利:姚本为“则伤本。汉中南边为楚利”,鲍本改“本”为“今”,郭希汾本在“伤”后断句,“本”改为“今”,与下文连为“今汉中南边为楚利。”据文义,从郭本。⑤累:忧,忧患。⑥固:必,必定。⑦变:此指祸乱之类的事。鲍本:“谓害于秦。”⑧以和楚:拿来向楚国求和。姚本作“以为和楚”,鲍本无“为”字,作“以和楚”。从鲍本。⑨畔(pàn盼):同“叛”,背,违背。⑩即:如果,假若。市:交易。
【译文】
张仪想把汉中让给楚国,于是他就奏请秦王说:“秦国享有汉中,就像把一棵棵树种在不适当的地方,人们必然都会在无意中去损害它。又恰如家中有不义之钱财,家里人反倒会受到这种钱财所造成的祸害。汉中偏南,而且跟楚国很接近,所以才成为我国的累赘。”甘茂对秦王说:“田地广大就必然会为国家造成困扰吗?一旦天下变乱,大王可以把汉中割让给楚国作为和谈条件,到那时,楚国必然会从诸侯中分裂出来而与秦国结盟。假如大王现在无缘无故把汉中让楚国,以后天下万一发生意外交乱,真不知大王又拿什么作为条件与楚国缔结盟约?”