【原文】
甘茂约秦、魏而攻楚。楚之相秦者屈盖①,为楚和于秦,秦启关而听楚使②。甘茂谓秦王曰:“怵于楚而不使魏制和③,楚必曰:‘秦鬻魏④。’不悦而合于楚,楚、魏为一,国恐伤矣⑤。王不如使魏制和,魏制和必悦。王不恶于魏⑥,则寄地必多矣⑦”。
【注释】
①屈盖:楚国人,在秦国任国相。姚本:“屈盖,楚臣也,楚仕于秦,使秦相之也。”鲍本:“凡屈皆楚人。楚任之于秦,使为秦相。”②听:听从,接受。③怵(xù绪):通“訹”,犹诱,利诱。制:犹主,主持。④鬻(yù预):出卖。鲍本:“以鬻魏之言告魏。鬻,卖也,如卖友云。言始约而终背之。”⑤伤:创伤,伤害。姚本:“伤,害也。”⑥不恶(wù误)于魏;不被魏国所增恨。恶,犹憎恶,憎恨。⑦寄:寄存,此处引伸为“可获得”。缪文远《战国策新校注》按:“时秦、魏方约而攻楚,寄地当指取楚地而言。”鲍本:“时地未入,故曰‘寄’。”
【译文】
甘茂联合秦、魏攻打楚国,楚国抗秦将领屈盖主张与秦国议和,秦国打开了关隘来接待楚国议和的使臣。甘茂对秦王说:“如果您受楚国的利诱,而不让魏国主断议和之事,那末楚国定会扬言‘秦国出卖了魏国’。魏国不高兴,就会与楚国联合。楚、魏一联合,秦国恐怕就要受害了。大王不如让魏国主断议和之事,魏国主断议和之事后,必定会高兴。大王能不使魏国怨恨您,那末‘寄地’就一定会很多。”言外之意是,楚、魏两国一定会多割让土地给秦国。