【原文】
三国攻秦①,入函谷②。秦王谓楼缓曰③:“三国之兵深矣,寡人欲割河东而讲④。”对曰:“割河东,大费也;免于国患,大利也。此父兄之任也⑤。王何不召公子池而问焉⑥?”
王召公子池而问焉,对曰:“讲亦悔,不讲亦悔。”王曰:“何也?”对曰:“王割河东而讲,三国虽去,王必曰:‘惜矣⑦!三国且去,吾特以三城从之⑧。’此讲之悔也。王不讲,三国入函谷,咸阳必危⑨,王又曰:‘惜矣!吾爱三城而不讲。’此又不讲之悔也。”王曰:“钧吾悔也⑩,宁亡三城而悔,无危咸阳而悔也。寡人决讲矣。”卒使公子池以三城讲于三国,三国之兵乃退。
【注释】
①三国:齐、韩、魏三国。②函谷:见西周策注。③秦王:即秦昭王。楼缓:赵国人,当时为秦相国。④河东:今山西黄河以东之地。先属魏,后属秦。讲:通“媾”,媾和。⑤父兄:犹言公族,国王的亲族。鲍本:“谓公族。”⑥公子池:即公子他,昭王的庶兄。⑦惜:此指惜河东之地。鲍本:“悔其失地。”⑧三城:指河东三县,即武遂、封陵、齐城。⑨咸阳:秦国京都(故城在今咸阳市北)。⑩钧:通“均”,同样。决:决断。鲍本:“决,断也,犹必。”三国之兵乃退:姚本“之兵”前无“三国”二字。从鲍本注补。
【译文】
齐、韩、魏三国攻打秦国,攻入函谷关。秦昭王对宰相楼缓说:“三国联军势力强大,我想要割河东之地讲和。”楼缓说:“割河东之地代价太大,但是消除国家灾难却是一大利益,解决此事是王与公子的责任,君王为什么不召见公子池讨论呢?”
于是秦昭王就召见公子池询问。公子池回答说:“讲和也会懊悔,不讲和也会懊悔。”秦昭王说:“为什么呢?”公子池回答说:“君王割让河东之地跟三国讲和,三国虽然会退兵,但是君王事后必定要说:‘可惜!三国本来就要退兵,我白白把河东之地割让给他们。’这是讲和的懊悔。君王假如不讲和,三国之军攻进了函谷关,首都咸阳必定危险,这时君王又要说:‘可惜!我因为舍不得三个城,竟然没和敌人讲和。’这是不讲和的懊悔。”秦昭王说:“既然都是懊悔,那我宁愿失去河东三城而懊悔,也不愿为使咸阳受到危险而懊悔,所以我一定讲和。”结果就派公子池为特使,用河东之地跟三国讲和,三国联军这才撤退。