登陆注册
39645400000028

第28章 Book Seven(3)

The archdeacon's pale face became as crimson as the cheek of a young girl. He remained for a moment without answering; then, with visible embarrassment, —

“Listen, Master Pierre Gringoire. You are not yet damned, so far as I know.I take an interest in you, and wish you well.Now the least contact with that Egyptian of the demon would make you the vassal of Satan.You know that 'tis always the body which ruins the soul.Woe to you if you approach that woman!That is all.”

“I tried once, ”said Gringoire, scratching his ear; “it was the first day:but I got stung.”

“You were so audacious, Master Pierre?”and the priest's brow clouded over again.

“On another occasion, ”continued the poet, with a smile, “I peeped through the keyhole, before going to bed, and I beheld the most delicious dame in her shift that ever made a bed creak under her bare foot.”

“Go to the devil!”cried the priest, with a terrible look; and, giving the amazed Gringoire a push on the shoulders, he plunged, with long strides, under the gloomiest arcades of the cathedral.

Chapter3 The Bells

After the morning in the pillory, the neighbors of Notre-Dame thought they noticed that Quasimodo's ardor for ringing had grown cool. Formerly, there had been peals for every occasion, long morning serenades, which lasted from prime to compline; peals from the belfry for a high mass, rich scales drawn over the smaller bells for a wedding, for a christening, and mingling in the air like a rich embroidery of all sorts of charming sounds.The old church, all vibrating and sonorous, was in a perpetual joy of bells.One was constantly conscious of the presence of a spirit of noise and caprice, who sang through all those mouths of brass.Now that spirit seemed to have departed; the cathedral seemed gloomy, and gladly remained silent; festivals and funerals had the ****** peal, dry and bare, demanded by the ritual, nothing more.Of the double noise which constitutes a church, the organ within, the bell without, the organ alone remained.One would have said that there was no longer a musician in the belfry.Quasimodo was always there, nevertheless; what, then, had happened to him?Was it that the shame and despair of the pillory still lingered in the bottom of his heart, that the lashes of his tormentor's whip reverberated unendingly in his soul, and that the sadness of such treatment had wholly extinguished in him even his passion for the bells?or was it that Marie had a rival in the heart of the bellringer of Notre-Dame, and that the great bell and her fourteen sisters were neglected for something more amiable and more beautiful?

It chanced that, in the year of grace 1482, Annunciation Day fell on Tuesday, the twenty-fifth of March. That day the air was so pure and light that Quasimodo felt some returning affection for his bells.He therefore ascended the northern tower while the beadle below was opening wide the doors of the church, which were then enormous panels of stout wood, covered with leather, bordered with nails of gilded iron, and framed in carvings“very artistically elaborated.”

On arriving in the lofty bell chamber, Quasimodo gazed for some time at the six bells and shook his head sadly, as though groaning over some foreign element which had interposed itself in his heart between them and him. But when he had set them to swinging, when he felt that cluster of bells moving under his hand, when he saw, for he did not hear it, the palpitating octave ascend and descend that sonorous scale, like a bird hopping from branch to branch; when the demon Music, that demon who shakes a sparkling bundle of strette, trills and arpeggios, had taken possession of the poor deaf man, he became happy once more, he forgot everything, and his heart expanding, made his face beam.

He went and came, he beat his hands together, he ran from rope to rope, he animated the six singers with voice and gesture, like the leader of an orchestra who is urging on intelligent musicians.

“Go on, ”said he, “go on, go on, Gabrielle, pour out all thy noise into the Place, 'tis a festival to-day. No laziness, Thibauld; thou art relaxing; go on, go on, then, art thou rusted, thou sluggard?That is well!quick!quick!let not thy clapper be seen!Make them all deaf like me.That's it, Thibauld, bravely done!Guillaume!Guillaume!thou art the largest, and Pasquier is the smallest, and Pasquier does best.Let us wager that those who hear him will understand him better than they understand thee.Good!good!my Gabrielle, stoutly, more stoutly!Eli!what are you doing up aloft there, you two Moineaux?I do not see you ****** the least little shred of noise.What is the meaning of those beaks of copper which seem to be gaping when they should sing?Come, work now, 'tis the Feast of the Annunciation.The sun is fine, the chime must be fine also.Poor Guillaume!thou art all out of breath, my big fellow!”

He was wholly absorbed in spurring on his bells, all six of which vied with each other in leaping and shaking their shining haunches, like a noisy team of Spanish mules, pricked on here and there by the apostrophes of the muleteer.

All at once, on letting his glance fall between the large slate scales which cover the perpendicular wall of the bell tower at a certain height, he beheld on the square a young girl, fantastically dressed, stop, spread out on the ground a carpet, on which a small goat took up its post, and a group of spectators collect around her. This sight suddenly changed the course of his ideas, and congealed his enthusiasm as a breath of air congeals melted rosin.He halted, turned his back to the bells, and crouched down behind the projecting roof of slate, fixing upon the dancer that dreamy, sweet, and tender look which had already astonished the archdeacon on one occasion.Meanwhile, the forgotten bells died away abruptly and all together, to the great disappointment of the lovers of bell ringing, who were listening in good faith to the peal from above the Pont du Change, and who went away dumbfounded, like a dog who has been offered a bone and given a stone.

Chapter4 Anarkh

It chanced that upon a fine morning in this same month of March, I think it was on Saturday the 29th, Saint Eustache's day, our young friend the student, Jehan Frollo du Moulin, perceived, as he was dressing himself, that his breeches, which contained his purse, gave out no metallic ring.“Poor purse, ”he said, drawing it from his fob, “what!not the smallest parisis!how cruelly the dice, beer-pots, and Venus have depleted thee!How empty, wrinkled, limp, thou art!Thou resemblest the throat of a fury!I ask you, Messer Cicero, and Messer Seneca, copies of whom, all dog's-eared, I behold scattered on the floor, what profits it me to know, better than any governor of the mint, or any Jew on the Pont aux Changeurs, that a golden crown stamped with a crown is worth thirty-five unzains of twenty-five sous, and eight deniers parisis apiece, and that a crown stamped with a crescent is worth thirty-six unzains of twenty-six sous, six deniers tournois apiece, if I have not a single wretched black liard to risk on the double-six!Oh!Consul Cicero!this is no calamity from which one extricates one's self with periphrases, quemadmodum, and verum enim vero!”

He dressed himself sadly. An idea had occurred to him as he laced his boots, but he rejected it at first; nevertheless, it returned, and he put on his waistcoat wrong side out, an evident sign of violent internal combat.At last he dashed his cap roughly on the floor, and exclaimed:“So much the worse!Let come of it what may.I am going to my brother!I shall catch a sermon, but I shall catch a crown.”

Then be hastily donned his long jacket with furred half-sleeves, picked up his cap, and went out like a man driven to desperation.

He descended the Rue de la Harpe toward the City. As he passed the Rue de la Huchette, the odor of those admirable spits, which were incessantly turning, tickled his olfactory apparatus, and he bestowed a loving glance toward the Cyclopean roast, which one day drew from the Franciscan friar, Calatagirone, this pathetic exclamation:Veramente, queste rotisserie sono cosa stupenda!But Jehan had not the wherewithal to buy a breakfast, and he plunged, with a profound sigh, under the gateway of the Petit-Chatelet, that enormous double trefoil of massive towers which guarded the entrance to the City.

He did not even take the trouble to cast a stone in passing, as was the usage, at the miserable statue of that Perinet Leclerc who had delivered up the Paris of Charles VI. to the English, a crime which his effigy, its face battered with stones and soiled with mud, expiated for three centuries at the corner of the Rue de la Harpe and the Rue de Buci, as in an eternal pillory.

The Petit-Pont traversed, the Rue Neuve-Sainte-Geneviève crossed, Jehan de Molendino found himself in front of Notre-Dame.Then indecision seized upon him once more, and he paced for several minutes round the statue of M.Legris, repeating to himself with anguish:“The sermon is sure, the crown is doubtful.”

He stopped a beadle who emerged from the cloister, —“Where is monsieur the archdeacon of Josas?”

“I believe that he is in his secret cell in the tower, ”said the beadle; “I should advise you not to disturb him there, unless you come from some one like the pope or monsieur the king.”

Jehan clapped his hands.

“By Satan!here's a magnificent chance to see the famous sorcery cell!”

This reflection having brought him to a decision, he plunged resolutely into the small black doorway, and began the ascent of the spiral of Saint-Gilles, which leads to the upper stories of the tower.“I am going to see, ”he said to himself on the way.“By the ravens of the Holy Virgin!it must needs be a curious thing, that cell which my reverend brother hides so secretly! 'Tis said that he lights up the kitchens of hell there, and that he cooks the philosopher's stone there over a hot fire. Egad!I care no more for the philosopher's stone than for a pebble, and I would rather find over his furnace an omelette of Easter eggs and bacon, than the biggest philosopher's stone in the world.”'

On arriving at the gallery of slender columns, he took breath for a moment, and swore against the interminable staircase by I know not how many million cartloads of devils; then he resumed his ascent through the narrow door of the north tower, now closed to the public. Several moments after passing the bell chamber, he came upon a little landing-place, built in a lateral niche, and under the vault of a low, pointed door, whose enormous lock and strong iron bars he was enabled to see through a loophole pierced in the opposite circular wall of the staircase.Persons desirous of visiting this door at the present day will recognize it by this inion engraved in white letters on the black wall:“J'ADORE CORALIE, 1823.SIGNE UGENE.”“Sign?stands in the text.

“Ugh!”said the scholar; “'tis here, no doubt.”

The key was in the lock, the door was very close to him; he gave it a gentle push and thrust his head through the opening.

The reader cannot have failed to turn over the admirable works of Rembrandt, that Shakespeare of painting. Amid so many marvellous engravings, there is one etching in particular, which is supposed to represent Doctor Faust, and which it is impossible to contemplate without being dazzled.It represents a gloomy cell; in the centre is a table loaded with hideous objects; skulls, spheres, alembics, compasses, hieroglyphic parchments.The doctor is before this table clad in his large coat and covered to the very eyebrows with his furred cap.He is visible only to his waist.He has half risen from his immense arm-chair, his clenched fists rest on the table, and he is gazing with curiosity and terror at a large luminous circle, formed of magic letters, which gleams from the wall beyond, like the solar spectrum in a dark chamber.This cabalistic sun seems to tremble before the eye, and fills the wan cell with its mysterious radiance.It is horrible and it is beautiful.

Something very similar to Faust's cell presented itself to Jehan's view, when he ventured his head through the half-open door. It also was a gloomy and sparsely lighted retreat.There also stood a large arm-chair and a large table, compasses, alembics, skeletons of animals suspended from the ceiling, a globe rolling on the floor, hippocephali mingled promiscuously with drinking cups, in which quivered leaves of gold, skulls placed upon vellum checkered with figures and characters, huge manus piled up wide open, without mercy on the cracking corners of the parchment; in short, all the rubbish of science, and everywhere on this confusion dust and spiders'webs; but there was no circle of luminous letters, no doctor in an ecstasy contemplating the flaming vision, as the eagle gazes upon the sun.

Nevertheless, the cell was not deserted. A man was seated in the arm-chair, and bending over the table.Jehan, to whom his back was turned, could see only his shoulders and the back of his skull; but he had no difficulty in recognizing that bald head, which nature had provided with an eternal tonsure, as though desirous of marking, by this external symbol, the archdeacon's irresistible clerical vocation.

Jehan accordingly recognized his brother; but the door had been opened so softly, that nothing warned Dom Claude of his presence. The inquisitive scholar took advantage of this circumstance to examine the cell for a few moments at his leisure.A large furnace, which he had not at first observed, stood to the left of the arm-chair, beneath the window.The ray of light which penetrated through this aperture made its way through a spider's circular web, which tastefully inscribed its delicate rose in the arch of the window, and in the centre of which the insect architect hung motionless, like the hub of this wheel of lace.Upon the furnace were accumulated in disorder, all sorts of vases, earthenware bottles, glass retorts, and mattresses of charcoal.Jehan observed, with a sigh, that there was no frying-pan.“How cold the kitchen utensils are!”he said to himself.

In fact, there was no fire in the furnace, and it seemed as though none had been lighted for a long time. A glass mask, which Jehan noticed among the utensils of alchemy, and which served no doubt, to protect the archdeacon's face when he was working over some substance to be dreaded, lay in one corner covered with dust and apparently forgotten.Beside it lay a pair of bellows no less dusty, the upper side of which bore this inion incrusted in copper letters:Spira spera.

Other inions were written, in accordance with the fashion of the hermetics, in great numbers on the walls; some traced with ink, others engraved with a metal point. There were, moreover, Gothic letters, Hebrew letters, Greek letters, and Roman letters, pell-mell; the inions overflowed at haphazard, on top of each other, the more recent effacing the more ancient, and all entangled with each other, like the branches in a thicket, like pikes in an affray.It was, in fact, a strangely confused mingling of all human philosophies, all reveries, all human wisdom.Here and there one shone out from among the rest like a banner among lance heads.Generally, it was a brief Greek or Roman device, such as the Middle Ages knew so well how to formulate.—Unde?Inde?—Homo homini monstrurn-Ast'ra, castra, nomen, numen.—Meya Bibklov, ueya xaxov.—Sapere aude.Fiat ubi vult—etc.; sometimes a word devoid of all apparent sense, Avayxoqpayia, which possibly contained a bitter allusion to the regime of the cloister; sometimes a ****** maxim of clerical discipline formulated in a regular hexameter:

Coelestem dominum terrestrem dicite dominum.

There was also Hebrew jargon, of which Jehan, who as yet knew but little Greek, understood nothing; and all were traversed in every direction by stars, by figures of men or animals, and by intersecting triangles; and this contributed not a little to make the scrawled wall of the cell resemble a sheet of paper over which a monkey had drawn back and forth a pen filled with ink.

The whole chamber, moreover, presented a general aspect of abandonment and dilapidation; and the bad state of the utensils induced the supposition that their owner had long been distracted from his labors by other preoccupations. Meanwhile, this master, bent over a vast manu, ornamented with fantastical illustrations, appeared to be tormented by an idea which incessantly mingled with his meditations.That at least was Jehan's idea, when he heard him exclaim, with the thoughtful breaks of a dreamer thinking aloud, —

“Yes, Manou said it, and Zoroaster taught it!the sun is born from fire, the moon from the sun; fire is the soul of the universe; its elementary atoms pour forth and flow incessantly upon the world through infinite channels!At the point where these currents intersect each other in the heavens, they produce light; at their points of intersection on earth, they produce gold. Light, gold; the same thing!From fire to the concrete state.The difference between the visible and the palpable, between the fluid and the solid in the same substance, between water and ice, nothing more.These are no dreams; it is the general law of nature.But what is one to do in order to extract from science the secret of this general law?What!this light which inundates my hand is gold!These same atoms dilated in accordance with a certain law need only be condensed in accordance with another law.How is it to be done?Some have fancied by burying a ray of sunlight, Averro?s, —yes, it was Averro?s, —Averro?s buried one under the first pillar on the left of the sanctuary of the Koran, in the great Mahometan mosque of Cordova; but the vault cannot he opened for the purpose of ascertaining whether the operation has succeeded, until after the lapse of eight thousand years.

“The devil!”said Jehan, to himself, “'tis a long while to wait for a crown!”

“Others have thought, ”continued the dreamy archdeacon, “that it would be better worth while to operate upon a ray of Sirius. But 'tis exceeding hard to obtain this ray pure, because of the simultaneous presence of other stars whose rays mingle with it.Flamel esteemed it more ****** to operate upon terrestrial fire.Flamel!there's predestination in the name!Flamma!yes, fire.All lies there.The diamond is contained in the carbon, gold is in the fire.But how to extract it?Magistri affirms that there are certain feminine names, which possess a charm so sweet and mysterious, that it suffices to pronounce them during the operation.Let us read what Manon says on the matter:'Where women are honored, the divinities are rejoiced; where they are despised, it is useless to pray to God.The mouth of a woman is constantly pure; it is a running water, it is a ray of sunlight.The name of a woman should be agreeable, sweet, fanciful; it should end in long vowels, and resemble words of benediction.'Yes, the sage is right; in truth, Maria, Sophia, la Esmeral—Damnation!always that thought!”

And he closed the book violently.

He passed his hand over his brow, as though to brush away the idea which assailed him; then he took from the table a nail and a small hammer, whose handle was curiously painted with cabalistic letters.

“For some time, ”he said with a bitter smile, “I have failed in all my experiments!one fixed idea possesses me, and sears my brain like fire. I have not even been able to discover the secret of Cassiodorus, whose lamp burned without wick and without oil.A ****** matter, nevertheless—”

“The deuce!”muttered Jehan in his beard.

“Hence, ”continued the priest, “one wretched thought is sufficient to render a man weak and beside himself. Oh!how Claude Pernelle would laugh at me.She who could not turn Nicholas Flamel aside, for one moment, from his pursuit of the great work!What!I hold in my hand the magic hammer of Ezekiel?at every blow dealt by the formidable rabbi, from the depths of his cell, upon this nail, that one of his enemies whom he had condemned, were he a thousand leagues away, was buried a cubit deep in the earth which swallowed him.The King of France himself, in consecondTitle of once having inconsiderately knocked at the door of the thermaturgist, sank to the knees through the pavement of his own Paris.This took place three centuries ago.Well!I possess the hammer and the nail, and in my hands they are utensils no more formidable than a club in the hands of a maker of edge tools.And yet all that is required is to find the magic word which Ezekiel pronounced when he struck his nail.”

“What nonsense!”thought Jehan.

“Let us see, let us try!”resumed the archdeacon briskly.“Were I to succeed, I should behold the blue spark flash from the head of the nail. Emen-Hetan!Emen-Hetan!That's not it.Sigeani!Sigeani!May this nail open the tomb to any one who bears the name of Phoebus!A curse upon it!Always and eternally the same idea!”

And he flung away the hammer in a rage. Then he sank down so deeply on the arm-chair and the table, that Jehan lost him from view behind the great pile of manus.For the space of several minutes, all that he saw was his fist convulsively clenched on a book.Suddenly, Dom Claude sprang up, seized a compass and engraved in silence upon the wall in capital letters, this Greek word

'ANAГKH

“My brother is mad, ”said Jehan to himself; “it would have been far more ****** to write Fatum, every one is not obliged to know Greek.”

The archdeacon returned and seated himself in his armchair, and placed his head on both his hands, as a sick man does, whose head is heavy and burning.

The student watched his brother with surprise. He did not know, he who wore his heart on his sleeve, he who observed only the good old law of Nature in the world, he who allowed his passions to follow their inclinations, and in whom the lake of great emotions was always dry, so freely did he let it off each day by fresh drains, —he did not know with what fury the sea of human passions ferments and boils when all egress is denied to it, how it accumulates, how it swells, how it overflows, how it hollows out the heart; how it breaks in inward sobs, and dull convulsions, until it has rent its dikes and burst its bed.The austere and glacial envelope of Claude Frollo, that cold surface of steep and inaccessible virtue, had always deceived Jehan.The merry scholar had never dreamed that there was boiling lava, furious and profound, beneath the snowy brow of AEtna.

We do not know whether he suddenly became conscious of these things; but, giddy as he was, he understood that he had seen what he ought not to have seen, that he had just surprised the soul of his elder brother in one of its most secret altitudes, and that Claude must not be allowed to know it. Seeing that the archdeacon had fallen back into his former immobility, he withdrew his head very softly, and made some noise with his feet outside the door, like a person who has just arrived and is giving warning of his approach.

“Enter!”cried the archdeacon, from the interior of his cell; “I was expecting you. I left the door unlocked expressly; enter Master Jacques!”

The scholar entered boldly. The archdeacon, who was very much embarrassed by such a visit in such a place, trembled in his arm-chair.“What! 'tis you, Jehan?”

“'Tis a J, all the same, ”said the scholar, with his ruddy, merry, and audacious face.

Dom Claude's visage had resumed its severe expression.

“What are you come for?”

“Brother, ”replied the scholar, ****** an effort to assume a decent, pitiful, and modest mien, and twirling his cap in his hands with an innocent air; “I am come to ask of you—”

“What?”

“A little lecture on morality, of which I stand greatly in need, ”Jehan did not dare to add aloud, —“and a little money of which I am in still greater need.”This last member of his phrase remained unuttered.

“Monsieur, ”said the archdeacon, in a cold tone, “I am greatly displeased with you.”

“Alas!”sighed the scholar.

Dom Claude made his arm-chair describe a quarter circle, and gazed intently at Jehan.

“I am very glad to see you.”

同类推荐
  • 江湖之骆荆长风

    江湖之骆荆长风

    他是行踪不定的江湖游侠。他是被情所困的登徒浪子,他是亦正亦邪的武林神话;他,驰骋于山水之间;他,纵情于轮回之巅;他,扬长于是非之界。试问,苍茫大地,谁还有藐沧海之一粟的情怀?只有他,也唯有他……他就是苏骆荆,执手写意江湖的苏骆荆……
  • 格子衬衫上的仲夏已逝

    格子衬衫上的仲夏已逝

    麻娑,麻娑。我们是红蚁的后族,做我的王后。我们要一起穿越那片金黄的麦田,爬到卡克布齐的向日葵上进行我们的婚礼,听说那的日落是世界上最美的。
  • 城里的月光

    城里的月光

    《城里的月光》是从作者许春樵已发表的六十多部中短篇小说中精选的佳作,《城里的月光》代表了许春樵中短篇小说创作的基本实力和最高水准。其作品有着鲜明的个人叙事特色,艺术上具有独立的个人化意志,对社会、对人生、对人性的洞察力和穿透力,得到评论界的高度肯定和广泛认同。被誉为国内“新生代实力派作家”。小说曾获过“上海文学奖”、“安徽文学奖”、“《当代》拉力赛冠军”等。
  • 八鲜汤

    八鲜汤

    《莫兰系列1:八鲜汤》是《莫兰系列》之一。八年前,莫兰还是大学外语系—年级的新生,被安排在条件颇为艰苦的八人间宿舍居住,而睡在她下铺的正是后来因为恐怖血腥的“人骨八鲜汤”命案而声名大燥的张素萍。八年后,曾同是大学烹饪社团成城的四姐妹。突然接到神秘的聚会邀请函,“八鲜汤”三个字更是唤起了众人对多年前那桩可怕凶杀案的恐怖记忆……聚会当天,八年前的惨剧在众目睽睽下再度上演,原来,杀机竞潜藏于烹饪社团的姐妹之中……也许,一切的罪孽只源自深藏于人心的爱与欲……
  • 童言

    童言

    神秘的远古大山,神秘的原始森林,神秘的发射基地,神秘的军人子弟,不经意间留下了一个童真与虚假、真实与荒诞、人间与天上的故事。
热门推荐
  • 影后你的皇冠掉了

    影后你的皇冠掉了

    光鲜亮丽的她努力走向人生巅峰,过上了别人渴望的生活。可因为他的出现一切都变了,变得没有那么轻松。“秦安,你什么意思?”“就是你想的那个意思。”“......”*我爱了你那么多年,你却.....影后,你的皇冠掉了。
  • 自己的生活随笔

    自己的生活随笔

    一个人一个人还是一个人,长大了又没长大,在向前走又停在原地。
  • 查理九世之超次元之战

    查理九世之超次元之战

    DoDo冒险队意外收到一份来自外层空间的信息。与此同时,班上也转来一位新女生,谁都不会想到,这个相貌平平的女生,体内有着不可测量的力量。一场全新的超次元冒险,即将开始……
  • 情定韶华

    情定韶华

    那时的我不知世故,情感不容丝毫假意。为一人,可与世界为敌。我爱了就是爱了,我恨了就是恨了。这样的年龄,不懂何谓虚伪。所以,从不伪装!这样的时光,我珍藏在心底。我那瞬逝的,韶华青春。
  • 萌医七小姐

    萌医七小姐

    异世重生,脱胎换骨,历经磨难,冲上巅峰,执子之手,与子偕老。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 娇宠兽世:花样兽夫萌萌哒

    娇宠兽世:花样兽夫萌萌哒

    18年的平淡被打破,七个系统,七名宿主,七组任务者究竟谁能成为最终的赢家?……完成任务的过程中,陈媛媛貌似招惹了几个不该招惹的人。她看着面前几个急着跟她生幼崽得兽夫们,数了数:一个、两个、三个……呃,貌似有点多。大手一挥,不着急,慢慢来。某系统看着自家宿主大有一副撩夫生崽奔小康的节奏,恨铁不成钢道:“还有心情吃喝享乐,别忘了完成不了任务是要被抹杀的。”陈媛媛“呵!不过是一个真人游戏罢了,鹿死谁手,还不一定呢!”……封印松动,万年前的灾难即将重现,三片大陆,三把钥匙,12枚碎片究竟会花落谁家?历尽千辛迎来的究竟是新生还是地狱?谁,会笑到最后?
  • 曼曼恋歌

    曼曼恋歌

    她在暗恋5年后与他相遇,一场青涩的校园恋爱将彼此牵引当爱情敲门时他遭遇家庭变故,一场豪门家族夺权的纷争让他封闭自己的心扉。她在他无故消失后依然坚持,对他从未放弃。她的成长、执着再次开启爱情的窗,但一场惊心动魄的商战将她打败,为了成全她选择放弃。他和她究竟有怎样的结局?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 隐凤无双

    隐凤无双

    凤凰一朝鸣唱,天下指不定有凤附和,但隐凤举世无双,它代表着绝望,拥有隐凤血脉的女主出世,会闹出怎样翻天覆地的动静呢?敬请期待