时以华阴①多盗贼,妙送长吏②,杨素③荐毗④为华州长史,世号为能。素之田宅,多在华阴,左右放纵,毗以法绳之,无所宽贷。毗因朝集,素谓之曰:“素之举卿,适以自罚也。”毗答曰:“奉法一心者,但恐累公所举。”素笑曰:“前者戏耳。卿之奉法,素之望也。”时晋王⑤在扬州,每令人密觇京师消息。遣张衡⑥于路次往往置马坊,以畜牧为辞,实给私人也。州县莫敢违,毗独遏绝其事。
《隋书·荣毗传》
【注释】
①华阴:在今陕西华阴一带。
②长吏:指县吏之尊者,如县令、县丞之类。
③杨素:隋丞相,掌朝政,贵幸无比。然奸滑,以智诈自立。
④毗:即荣毗,字子堪,少刚耿,有器局,为隋长史、侍御史等职,世称其能。
⑤晋王:指隋炀帝杨广,为太子前曾封为晋王。
⑥张衡:字建平,隋河内人,为隋炀帝亲重。隋炀帝夺宗篡帝位,张衡多为计出力,官至御史大夫。后被隋炀帝忌恨赐死。
【译文】
当时华阴地方出现许多盗贼,朝廷准备选拔有能才的人担任华阴长吏之职,丞相杨素推荐荣毗当华州长史,人们都称赞荣毗有能力。杨素的田地住宅,多在华阴地方,他的手下人放纵恣肆,荣毗依法严惩他们,毫不宽免。荣毗参加朝廷集会时,杨素对他说:“我举荐你,正好用来惩罚我自己呀。”荣毗回答说:“我之所以执法一心,是怕辜负了您的举荐。”杨紊笑着说:“我刚才说的话是跟你开玩笑。你奉公执法,正是我所期望的。”此时晋王杨广镇守扬州,每每叫人窥探京城朝廷的消息。杨广派亲信张衡在去京城的道路上,设置放马场坊,以养马为借口,实际上是杨广的侦探。沿途州县没有敢违背杨广旨意而进行干预的,只有荣毗大胆地对这种事情予以杜绝。