开皇①中,方贵②尝因出行遇雨,淮水泛长,于津所③寄渡,船人怒之,挝④方贵臂折。至家,其弟双贵惊问所由,方贵具言之。双贵恚恨,遂向津殴击船人致死。守津者执送之县官,案问其状,以方贵为首,当死,双贵从坐,当流。兄弟二人争为首坐,县司不能断,送诣州。兄弟各引咎,州不能定,二人争欲赴水而死。州状以闻,上⑤闻而异之,特原其罪,表其门闾,赐物百段。后为州主簿。
《隋书·郎方贵传》
【注释】
①开皇:隋文帝杨坚年号(公元581—600年)。
②方贵:即郎方贵,隋朝人。
④挝(zhuā):打;击。
⑤上:隋文帝杨坚。
【译文】
隋文帝开皇年间,郎方贵曾有事出门,在途中遇上天气下雨,准河上洪水暴涨,就到渡口船人的房子里等待渡河,撑船人发怒,殴打郎方贵,把他的手臂给折断了。郎方贵回到家里,他弟弟郎双贵问他什么原因,郎方贵详细地把事情给说了。郎双贵非常愤怒,于是跑到渡口,把撑船人打死了。守渡口的人把郎双贵扭送给县官处理,县官问清案由,以郎方贵为首犯,应当处死,郎双贵连罪,该流放边地,兄弟二人争着做首犯,县司决断不下来,于是把二人送到州里,兄弟二人又各自承认自己的罪过,州里也不能决断,二人竟争着要投河。州里把案情上奏朝廷,隋文帝听了感到惊异,特意下令恕免二人罪过,并在他乡里立碑褒扬,赏赐财物上百段,郎方贵后来当上了州里主簿。